| An initial project implementing the protocol was carried out in Bologna in December 2003. | Первоначальный проект выполнения этого протокола был осуществлен в Болонье в декабре 2003 года. |
| The Working Party may wish to have an initial exchange of views on the item and decide on possible ways of dealing with it. | Рабочая группа, как предполагается, проведет первоначальный обмен мнениями по этому вопросу и определит возможные способы его рассмотрения. |
| The initial, exploratory phase of the Middle East programme has been completed and implementation has begun. | Завершен первоначальный, исследовательский этап разработки программы для Ближнего Востока и начато ее осуществление. |
| The enterprise bears the initial risk of bulking consumption backwards to production and providing technical support to farmers. | Это предприятие берет на себя первоначальный риск обратного увязывания потребления с производством и оказывает техническую поддержку фермерам. |
| He announced that his Government had pledged an initial voluntary contribution of $6.5 million and hoped to pledge more. | Он заявляет, что его правительство внесло первоначальный добровольный взнос в размере 6,5 млн. долл. США и надеется выделить дополнительные средства. |
| The initial project was revised in 1994 to concentrate on the delivery of existing courses. | В 1994 году первоначальный проект пересматривается с упором на распространение существующих учебных курсов. |
| The Committee undertook an initial review, during which a number of issues were highlighted. | Комитет провел первоначальный обзор, в ходе которого был выделен ряд моментов. |
| I also recommend that the new mandate be authorized for an initial period of six months. | Я также рекомендую утвердить новый мандат на первоначальный период в шесть месяцев. |
| Some initial progress has been made only in the past four weeks as international attention to this problem area has increased. | Определенный первоначальный прогресс был достигнут лишь за последние четыре недели, когда на эту проблему было обращено особое внимание на международном уровне. |
| An initial order for 14 Ariane 5 satellites has been signed. | Был подписан первоначальный заказ на 14 спутников "Ариан-5". |
| The initial draft resolution was subject to short but intensive open-ended, private consultations last week, with the participation of all interested delegations. | На прошлой неделе первоначальный проект резолюции был предметом коротких, но интенсивных неофициальных консультаций открытого состава с участием всех заинтересованных делегаций. |
| The majority of delegations fully supported the initial draft. | Большинство делегаций полностью поддержали первоначальный проект. |
| The office then makes an initial analysis of the situation, evaluating the risk factors and the likelihood of a recurrence. | Комиссия проводит первоначальный анализ ситуации, оценивая все факторы риска и степень возможного рецидива насилия. |
| The initial country report fell due as early as 1 September 1992, in accordance with article 44 of the Convention. | Первоначальный доклад Кении в соответствии со статьей 44 Конвенции должен был быть представлен уже 1 сентября 1992 года. |
| This initial detention period can be extended for up to five days upon authorization by the Secretary of State. | Этот первоначальный срок содержания под стражей по санкции государственного министра может продлеваться до пяти дней. |
| A review panel has been established to review periodically detentions beyond the initial period of 90 days. | Для периодического пересмотра дел о заключении под стражу, когда первоначальный срок заключения превышает 90 дней, была создана группа надзора. |
| The initial rate of likely compliance for the portfolio of projects approved in 1991 is 63 per cent. | Первоначальный показатель вероятного соблюдения требований для портфеля проектов, утвержденных в 1991 году, составляет 63 процента. |
| As a result the initial enthusiasm and high expectations have begun to give way to disappointment and even criticism. | А в результате этого первоначальный энтузиазм и высокие ожидания начинают уступать место разочарованию и даже критике. |
| The Council members expressed initial views on different aspects of the Secretary-General's report. | Члены Совета провели первоначальный обмен мнениями по различным аспектам доклада Генерального секретаря. |
| They noted that their initial draft had been amended significantly to reflect the views and concerns expressed by other Council members. | Авторы отметили, что в первоначальный проект были внесены существенные изменения/поправки, чтобы отразить мнения и замечания, выраженные другими членами Совета. |
| This phase of deployment will constitute an "initial operating capability" and the first step towards the main deployment. | Этот этап развертывания позволит создать «первоначальный оперативный потенциал» и явится первым шагом на пути к развертыванию главных сил. |
| The summary points listed below focus on gaps, needs and priorities, and represent initial health sector input to SAICM. | В приводимом ниже резюме основное внимание уделяется пробелам, потребностям и приоритетам, и в нем отражен первоначальный вклад сектора здравоохранения в разработку СПМРХВ. |
| One State party submitted its combined initial to fourteenth periodic reports in one document of 24 pages. | Одно государство-участник представило свои объединенные первоначальный - четырнадцатый периодические доклады в одном документе из 24 страниц. |
| An initial draft will be prepared by the Host country before the World Conference on Disaster Reduction. | Первоначальный проект будет подготовлен принимающей страной до начала Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий. |
| The Singapore delegation presented its initial State Report before the Committee on the Rights of the Child in Geneva on 26 September 2003. | 8.6 Делегация Сингапура представила свой первоначальный доклад на рассмотрение Комитета по правам ребенка в Женеве 26 сентября 2003 года. |