We have also made initial contact with the Government of the United Kingdom with regard to Pitcairn Island and are awaiting a response. |
Мы также установили первоначальный контакт с правительством Соединенного Королевства относительно острова Питкэрн и ожидаем от него ответа. |
The initial support budget for 2002-2003, reflecting the proposed new organizational structure of UNDCP, amounts to $35.4 million. |
Первоначальный бюджет вспомогательных расходов на 2002 - 2003 годы, в котором отражена предлагаемая новая организационная структура ЮНДКП, составляет 35,4 млн. долларов США. |
An initial draft programme of work was prepared as a result of these discussions. |
По итогам этих дискуссий был подготовлен первоначальный проект программы работы. |
The initial response has been positive. |
Первоначальный отклик на них был позитивным. |
The initial draft would be considered and revised by the Working Group and after clearance by the core agencies. |
Первоначальный проект будет проанализирован и пересмотрен Рабочей группой после получения соответствующей на то санкции основных учреждений. |
The initial target for reduction of energy consumption was established at 30 per cent. |
Первоначальный целевой показатель снижения потребления энергии был установлен на уровне 30 процентов. |
The initial mandate of BONUCA was to support the Government's efforts in consolidating peace and national reconciliation and strengthening democratic institutions. |
Первоначальный мандат ОООНПМЦАР заключался в оказании поддержки усилиям правительства по укреплению мира и национальному примирению и упрочению демократических институтов. |
The second phase of registration of CPN(M) personnel in the cantonments continued after some initial disruption. |
После приостановки в первоначальный период продолжался второй этап регистрации персонала КПН(М) в районах его расквартирования. |
The Peace-building Support Office in Tajikistan would be established for an initial period of one year from 1 June 2000. |
Отделение по поддержке миростроительства в Таджикистане будет учреждено на первоначальный период в один год начиная с 1 июня 2000 года. |
After an initial limited response from the local authorities, the Government established an ad hoc commission to investigate the killings. |
После того, как был получен первоначальный неполный ответ местных властей, правительство учредило специальную комиссию для расследования этого инцидента. |
The newly updated Department expert group Handbook indicates that the initial expert group briefing will contain guidance on methodology and approaches. |
Во вновь обновленном Руководстве Департамента указывается, что первоначальный брифинг для групп экспертов будет содержать руководящие указания по методологии и подходам. |
Azerbaijan, Egypt, El Salvador, Senegal and Uruguay also included an initial economic impact analysis. |
Азербайджан, Египет, Сальвадор, Сенегал и Уругвай также включили первоначальный анализ экономических последствий. |
The report sets forth an initial analysis which indicates long-term costs and advantages. |
В докладе представлен первоначальный анализ с указанием затрат и преимуществ в долгосрочной перспективе. |
Substantial purchases of a non-recurrent nature were provided for in the initial budgetary provision. |
Основные закупки единовременного характера были произведены за счет бюджетных средств, ассигнованных на первоначальный период. |
In the field of industrial statistics, UNIDO has completed the initial 2007 round of country data compilation. |
В области промышленной статистики ЮНИДО завершила первоначальный этап сбора данных по странам за 2007 год. |
The initial set of data based on the two dimensions mentioned in the title has been produced. |
Подготовлен первоначальный набор данных, основанных на двух упомянутых в этом названии измерениях. |
The State party notes that the document includes both the initial and the second periodic reports. |
Государство-участник отмечает, что документ включает первоначальный и второй периодический доклады. |
The United Nations Statistics Division prepared an initial draft of the classification and coordinated the preparation of its provisional draft. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил первоначальный проект этой классификации и координировал подготовку ее предварительного проекта. |
The initial deadline for countries to enter the first phase was extended from September 1998 to December 2000. |
Установленный для стран первоначальный срок начала первого этапа был продлен с сентября 1998 года до декабря 2000 года. |
However, despite their much higher initial starting point, both countries exhibited a dynamic increase in their Internet sector. |
В то же время, несмотря на их значительно более высокий первоначальный уровень, в обеих странах происходит динамичное развитие сектора Интернета. |
It presents an initial overview of the responses received before 1 June 2007. |
В нем представлен первоначальный обзор ответов, полученных до 1 июня 2007 года. |
An initial review has already been undertaken of 500 open items. |
Уже проведен первоначальный обзор 500 открытых позиций. |
This report covers the initial phase of operation Joint Guardian. |
Настоящий доклад охватывает первоначальный этап операции "Общий страж". |
The Action Team concluded its initial three-year workplan in 2004 and put forward a plan of action. |
В 2004 году Инициативная группа завершила свой первоначальный трехлетний план работы и предложила новый план действий. |
The PFG recommended an initial framework for a one-year time period. |
ГРП рекомендовала первоначальный план на период одного года. |