From April 2001, the Republic of Moldova has benefited from a technical grant provided to our country by the Japanese Government through the 2KR Moldovan-Japanese Program for implementation of Increase of Food Production Project in agriculture. |
С апреля 2001 г. в Республике Молдова освоен технический грант, предоставленный Правительством Японии в рамках Молдо-японской программы 2KR по внедрению проекта Расширение Производства Пищевой Промышленности в сельском хозяйстве Республики Молдова. Процесс отбора желающих получить сельскохозяйственную технику проходит при непосредственном участии Ассоциации сельскохозяйственных Производителей. |
Increase technical assistance and policy advice for Member countries and organize regional/international simulations including all food and agriculture elements of emergency response and recovery activities |
расширение технической помощи и консультационной поддержки по стратегическим вопросам, оказываемой государствам-членам; |
Increase in the number of staff members and budget of ASN and IRSN in order to meet the increased workload of ASN resulting from the feedback from the Fukushima Daiichi accident, consistent with the missions of these organizations. |
Расширение штатов и пополнение бюджетов АСН и ИРСН, с тем чтобы выполнять возросший объем работы АСН, связанной с учетом уроков, извлеченных после аварии на электростанции «Фукусима-1», в контексте задач этих учреждений. |
Increase participation by young children in appropriate community or group child care, with particular attention to the most disadvantaged children. |
Расширение охвата детей младших возрастных групп услугами по уходу на общинном и групповом уровне с уделением особого внимания детям, находящимся в особо неблагоприятных условиях |
(b) Increase the percentage of girls and women in education and training, with the aim of achieving female/male parity; |
Ь) расширение охвата девочек и женщин школьным и другими формами образования с целью добиться в этой области равенства между девочками и мальчиками; |
Increase in forced repatriation from |
З. Расширение масштабов принудительной |
Increase knowledge and data collection. |
Распространение знаний и расширение сбора данных. |
Increase support for the National Programmes of Action following the review of countries within the APRM framework |
Расширение масштабов поддержки национальных программ действий, подготовленных по итогам страновых обзоров, проведенных в рамках Африканского механизма коллегиального обзора НЕПАД (АМКО) |
Newly graduated associate magistrates are deployed:: Increase in recruitment and deployment of State prosecutors and public defenders to hub regions |
Функционирование службы правовой помощи на базе регионального центра в Гбарнбе и расширение охвата ее деятельности в целях предоставления услуг в других региональных центрах |
Expanding the land area suitable for cultivation: the area under cultivation did increase from 6,918 feddans in 1990 to 7,833 feddans in 2000 and to 8,279 feddans in 2004; |
Расширение площадей, пригодных для культивации: площадь обрабатываемых земель выросла с 6918 федданов в 1990 году до 7833 федданов в 2000 году и до 8279 федданов - в 2004 году; |
The important instrument of the reform process of the Council remains the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council. |
Пятое, при отсутствии всеобщей договоренности по расширению категории постоянных членов на данном этапе следует осуществить, на наш взгляд, расширение только в рамках категории непостоянных членов с учетом интересов и потребностей всех без исключения региональных групп. |
(c) Increase development aid, especially aid that is targeted to the creation of legitimate income-generating possibilities for women and families with children and to educate and empower girls; |
с) увеличить помощь в целях развития, прежде всего помощь, направленную на создание для женщин и семей с детьми легитимных перспектив заработка и на обучение девочек и расширение их прав и возможностей; |
Increase strategic support for education, training and safe and sustainable livelihoods for IDW at all stages of displacement, recognizing the critical contribution effective livelihoods make to protection, and to advancing and sustaining women's empowerment; |
расширить стратегическую поддержку образования, профессиональной подготовки и обеспечения безопасных и стабильных источников средств к существованию для ВПЖ на всех этапах перемещения, признав тот решающий вклад, который наличие реальных средств к существованию вносит в защиту, расширение прав и возможностей женщин и закрепление их позиций; |
3.3 Increase in compliance of active peacekeeping operations with established light passenger vehicle holding policies to 90 per cent (2012/13:80 per cent; 2013/14:85 per cent; 2014/2015:90 per cent) |
З.З Расширение масштабов соблюдения в действующих операциях по поддержанию мира обновленного порядка хранения легковых автотранспортных средств в полевых операциях до 90 процентов (2012/13 год: 80 процентов; 2013/14 год: 85 процентов; 2014/15 год: 90 процентов) |