| Increase PR activities concerning certification of sustainable forest management where appropriate. | Расширение деятельности в области СО в связи с сертификацией устойчивого лесопользования. |
| ∙ Increase access under tariff quotas significantly from the current 5 per cent of consumption. | Значительное расширение доступа в рамках тарифных квот в сравнении с установленным сейчас показателем в размере 5% от объема потребления. |
| Increase publicity and awareness of gender equality issues. | Расширение пропаганды и информирования по вопросам гендерного равноправия. |
| Increase women's involvement in policy making and decisions making process. | Расширение участия женщин в формулировании политики и процессе принятия решений. |
| Increase women's empowerment in the formal economy. | Расширение возможностей женщин в рамках формальной экономики. |
| Increase the net participation of women in the labour market to 65% in 2010. | Расширение чистого участия женщин в рынке труда до 65% к 2010 году. |
| Increase ability of women and their access to income generating activities including SME. | Расширение возможностей и доступа женщин к приносящей доход деятельности, в том числе на малых и средних предприятиях. |
| Increase access to safe drinking water by improving coverage and sustainability of water supply services | Расширение доступа к безопасной питьевой воде путем обеспечения более широкого охвата населения услугами водоснабжения и непрерывного предоставления таких услуг |
| Increase support to SMEs to create employment opportunities for youth | Расширение масштабов поддержки малых и средних предприятий в целях создания возможностей для трудоустройства молодежи |
| Goal 10. Increase formal employment and workers' incomes | Цель 10: Расширение показателей официальной трудовой занятости и повышение доходов трудящихся. |
| Increase involvement of disadvantaged young children in appropriate community or group child care | Расширение охвата находящихся в неблагоприятных условиях детей младшего возраста надлежащими услугами по уходу на общинном или групповом уровне |
| Performance measure: Increase in media coverage | Показатели деятельности: расширение освещения этих вопросов в средствах массовой информации |
| Increase in female participation in grass-roots development bodies; | Расширение участия женщин в работе структур развития на местном уровне; |
| Increase access to reproductive health services that are user-friendly and easily comprehensible. | расширение доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья, которые должны быть ориентированы на потребителя и легкодоступными. |
| Increase options for women, especially those living in poverty, through focused programming in the three thematic areas. | Расширение возможнос-тей для выбора, имеющих-ся у женщин, особенно тех из них, кто живет в усло-виях нищеты, при помощи целенаправленного программирования в трех тематических областях. |
| Increase devolution, decentralization, etc. | расширение спектра делегируемых полномочий, увеличение децентрализации и т.д. |
| Increase in opportunities for training in gender-sensitive budgeting; | расширение возможностей профессиональной подготовки в области составления бюджетов с учетом гендерных факторов; |
| Increase production by improved sustainable soil fertility management including conservation agriculture technologies; | расширение производства за счет укрепления устойчивого управления плодородностью почв, в том числе использования сберегательных сельскохозяйственных технологий; |
| Increase in investment in services is critical to prevent mother-to-child transmission of HIV to meet agreed targets in the 2001 Declaration of Commitment. | Расширение инвестиций в соответствующие службы имеет важнейшее значение для профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку для достижения целей, согласованных в Декларации о приверженности 2001 года. |
| Increase health coverage through expanding public health services for vulnerable groups | Расширение охвата населения медицинскими услугами за счет расширения деятельности государственных медицинских учреждений по обслуживанию уязвимых групп населения |
| Expanding Educational Opportunities for Americans with Disabilities: Increase Funding for the Individuals with Disabilities Education Act. | Расширение образовательных возможностей для американцев, имеющих инвалидность: Расширение финансирования в рамках Закона об образовании для инвалидов. |
| (c) Increase in the sustainable use of sustainable urban basic services in partner cities | с) Расширение устойчивого использования экологически безопасных основных городских услуг в городах-партнерах |
| (a) Increase knowledge of and collect information on incidents of a racist and anti-Semitic nature; | а) расширение знаний и сбор информации о случаях проявления расизма и антисемитизма; |
| Increase women's participation and integrate the gender equality dimension in all phases of peace-building processes; | расширение участия женщин и интеграция аспекта гендерного равенства на всех этапах процесса миростроительства; |
| Increase in attended births and improvement in the physical condition of children born alive | Расширение услуг по родовспоможению и улучшение условий для новорожденных |