Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Increase - Расширение"

Примеры: Increase - Расширение
Increase the scope for acceptance of small island developing States as a case for special treatment in WTO. расширение сферы применения положений, касающихся подхода к малым островным развивающимся государствам как странам, заслуживающим особого режима в рамках ВТО;
Increase access to affordable housing, land and housing-related infrastructure and basic services while achieving a significant improvement in the lives of slum-dwellers and rural poor. расширение доступа к приемлемому по цене жилью, земельным ресурсам и объектам жилищной инфраструктуры, а также базовому обслуживанию и одновременно существенное повышение качества жизни обитателей трущоб и городской бедноты.
Increase in antiretroviral therapy coverage has accelerated thanks to reductions in the price of antiretroviral drugs, such as those negotiated by the Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative and the International Drug Purchase Facility (UNITAID) in 2007. Расширение сферы охвата антиретровирусной терапией ускорилось благодаря снижению цен на антиретровирусные препараты, как это было, например, в случае переговоров, проведенных Инициативой по ВИЧ/СПИДу Фонда Клинтона и Международным механизмом закупки лекарств (ЮНИТЭЙД) в 2007 году.
Increase access to secondary education: Female participation in secondary schools has been given a boost by various stipend projects. расширение доступа к среднему образованию: численность девочек в средней школе возросла благодаря различным проектам по выплате стипендий.
Increase the functions of Aboriginal land councils including NSWALC, particularly with respect to culture and heritage matters. расширение функций советов по вопросам земель аборигенов, в том числе СЗАНЮУ, в частности, в решении вопросов культурного наследия.
(e) Increase secure access to land by the landless and near-landless, including women, indigenous peoples and marginalized groups. ё) расширение гарантированного доступа к земле для безземельного и малоземельного населения, включая женщин, представителей коренных народов и маргинализированные группы.
Increase support to Africa's efforts to prevent conflict, find solutions to displacements, and achieve post conflict reconstruction, as well as to combat terrorism, international organized crime, and piracy. З) Расширение масштабов поддержки усилий африканских стран по предупреждению конфликтов, поиску решений проблемы перемещенных лиц и осуществлению постконфликтного восстановления, а также борьбе с терроризмом, международной организованной преступностью и пиратством.
Increase from 2013 in the capacity-building activities received by the affected Parties, including those offered through the Marketplace Расширение по сравнению с 2013 годом деятельности по наращиванию потенциала в интересах затрагиваемых Сторон, в том числе предлагаемой через Рыночную площадку
Increase girls' competence through education and training that includes social, political and economic empowerment to prepare them for their critical roles in their families and communities. Повысить компетентность девочек с помощью образования и профессиональной подготовки, включая расширение социальных, политических и экономических возможностей, в целях их подготовки к выполнению свойственных им важнейших функций в их семьях и общинах.
Increase in the Communications Division's regional human rights activities resulted in additional requirements for higher capacity VHF and HF radios Расширение масштабов осуществляемой Отделом коммуникаций региональной деятельности в области прав человека привело к возникновению дополнительных потребностей в более мощных радиостанциях диапазонов ОВЧ и ВЧ
Increase of geographical membership: In the period 2003-2006, CIECA grew to an organization of 34 member countries. с) Расширение географического представительства: За период с 2003 по 2006 год МКЭВ стала организацией, объединяющей 34 страны.
Increase subregional energy trade by the establishment of power pool arrangements in each subregion, and the signing of agreements for cross-border electricity, oil and gas exchange Расширение торговли энергией на субрегиональном уровне путем создания объединенных энергосистем в каждом субрегионе и благодаря подписанию соглашений о трансграничной торговле электроэнергией, нефтью и газом.
Increase of soft tools as essential elements to enhance peace and security (i.e. training of civilians and the establishment of international standards for military and humanitarian operations); расширение «примирительного» инструментария в качестве основного элемента укрепления мира и безопасности (например, подготовка гражданских лиц и введение международных стандартов для военных и гуманитарных операций);
(a) Increase in the coverage of services for IDUs in 15 key countries to at least 35 per cent; а) расширение сферы охвата служб для ЛНИ в 15 ключевых странах по крайней мере до уровня 35 процентов;
[Increase awareness and involvement of non-governmental organizations, women, [religious leaders], local communities, and other major groups in national planning, the development of environmentally sound and sustainable technologies and the implementation of sustainable development programmes. [Расширение информированности и вовлеченности неправительственных организаций, женщин, [региональных лидеров], местных общин и других основных групп в процесс национального планирования, в разработку экологически чистых и устойчивых технологий и в осуществление программ устойчивого развития.
Increase the use of Internet to communicate PR on the TC and EFC activities and outputs and establishment of a PR Team website within the TC site. Расширение использования Интернет в целях популяризации деятельности КЛ и ЕЛК и создание сайта группы по СО в рамках сайта КЛ.
b) Data collection and processing: Increase shared data collection between international organisations with a view of eventually also sharing data processing. Ь) Сбор и обработка данных: Расширение обмена данными между международными организациями с целью осуществления в конечном итоге также совместной обработки данных.
(b) Increase the supply of dissemination products - providing a wide range of dissemination products in which, in addition to the traditional tables and publications, will be possible to extract and organize the data according to the preferences and user needs. Ь) расширение предложения распространяемых продуктов - предоставление широкого спектра таких продуктов, с помощью которых, в дополнение к традиционным таблицам и публикациям, можно будет извлекать и организовывать данные согласно предпочтениям и потребностям пользователей.
Increase women's participation in economic activity, develop women's capacities and impart skills to women with the aim of improving their economic situation; расширение участия женщин в экономической деятельности, развитие потенциала женщин и передача женщинам навыков в целях улучшения их экономического положения;
Increase the profile and level of engagement of faith-based groups and traditional leaders in addressing patriarchal and discriminatory attitudes; and engagement in all campaigns to address gender equality and violence against women. Расширение параметров и уровня участия религиозных групп и традиционных лидеров в решении проблем патриархальных и селективных социальных установок; участие во всех кампаниях по решению проблемы гендерного равенства и борьбы с насилием в отношении женщин.
Increase the participation of the public sector, civil society (including non-governmental organizations, women's groups, community leaders and traditional elders), the academic community and the private sector in ECOWAS-UNOWA joint initiatives and activities addressing governance issues and challenges. Расширение участия государственного сектора, гражданского общества (включая неправительственные организации, женские группы, общинных лидеров и старейшин общин), научных кругов и частного сектора в осуществлении совместных инициатив и мероприятий ЭКОВАС-ЮНОВА, направленных на решение вопросов и проблем в области управления.
(k) Increase donor support to the region and improve donor coordination, strengthen transatlantic cooperation and ensure a balanced approach when supporting capacity-building programmes targeting the region; к) расширение донорской поддержки для стран региона и совершенствование координации между донорами, укрепление трансатлантического сотрудничества и принятие сбалансированного подхода в вопросах поддержки осуществления программ наращивания потенциала в интересах региона;
Increase coverage in low- and middle-income countries; initiate in LDCs and post-conflict countries З. Расширение охвата в странах с низким и средним уровнем дохода; начало работы в НРС и в странах, переживающих постконфликтный период
Increase the number of forums for dialogue on the television channels and the representation of opposition parties in programmes and debates on national problems and new international developments Расширение возможностей для ведения диалога на различных телевизионных каналах и повышение степени участия представителей оппозиционных партий в специальных репортажах и дебатах, касающихся общенациональных проблем и важных событий на международной арене.
Increase the use of media outlets in AU member states educating the public on maternal newborn and child heath by 2015 Расширение масштабов использования средств массовой информации в государствах - членах Африканского союза для просвещения общественности по вопросам охраны здоровья матери и ребенка к 2015 году