3.2 Increase collaboration between regional centres, leveraging existing knowledge management systems and management structures; review the composition of the global programme advisory committee |
3.2 Расширение сотрудничества между региональными центрами, использование существующих систем информационного управления и руководящих структур; обзор состава консультативного комитета по глобальной программе |
Increase knowledge and capacity among individual mercury users and consumers. |
Расширение базы знаний и наращивание потенциала среди отдельных пользователей и потребителей ртути |
Increase support to private sector provision of health care and to government departments responsible for regulating private health care providers |
Расширение поддержки медицинского обслуживания, обеспечиваемого частным сектором, и государственных учреждений, отвечающих за регулирование деятельности частных медицинских центров |
Action 3: Increase the cooperation and exchange of information through expanding the modelling and monitoring activities: |
Действие З: Расширение сотрудничества и обмена информацией за счет наращивания деятельности по моделированию и мониторингу: |
Increase in licit agriculture and related private capital investment in areas previously used for poppy cultivation |
Расширение возделывания законных сельскохозяйственных культур и соответствующие капиталовложения в районах, где ранее выращивался мак |
Increase public financing of adaptation measures. |
с) Расширение государственного финансирования мер адаптации. |
Goal 3.3: Increase public and business sector participation in green transition decision making processes |
Задача З.З: Расширение участия общественности и бизнеса в процессе принятия решений по вопросам перехода к "зеленой" экономике |
Increase knowledge on areas such as inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring and socio-economic impacts References |
Расширение базы знаний в таких областях, как кадастры, воздействие на здоровье человека и окружающую среду, экологический мониторинг и социально-экономические последствия |
(a) Increase technological capabilities, as well as human and financial resources of the Department of Safeguards of the IAEA; |
а) расширение технологического потенциала, а также кадровых и финансовых ресурсов Департамента гарантий МАГАТЭ; |
Increase the scope and frequency of project monitoring and ensure that appropriate tools and resources are deployed to support it |
Расширение масштабов и частоты проведения мер контроля и внедрение в этих целях соответствующих механизмов и ресурсов |
Increase universal primary and secondary education, especially for girls, and in rural and remote areas as well as vocational training |
Расширение охвата населения, особенно девочек и жителей сельских и отдаленных районов, всеобщим начальным и средним образованием, а также профессиональной подготовкой |
Increase in delegation of authority: non-expendable property |
Расширение масштабов передачи полномочий: имущество длительного пользования |
Increase support to programs to expand economic access for women in order to address gender inequality |
Расширение масштабов поддержки программ, направленных на то, чтобы женщины могли более активно принимать участие в экономической деятельности, в целях преодоления гендерного неравенства |
Increase the number, status, education and resources of women's mental health providers |
увеличение количества, повышение статуса, расширение образования и увеличение ресурсов медицинских учреждений по охране психического здоровья женщин; |
Increase investment in poverty elimination, strengthening the program of poverty reduction through development; |
увеличение объема средств, направляемых на цели ликвидации нищеты, расширение программы по снижению уровня нищеты благодаря развитию; |
Increase in collaboration with United Nations agencies and country teams with regard to the follow-up to and implementation of the Durban Declaration and Programme of Action |
В. Расширение сотрудничества с учреждениями и страновыми группами Организации Объединенных Наций в области последующих мер и осуществления Дурбанской декларации и Программы действий |
Increase the sectoral coverage and integrate enterprise groups into the business registers (registration of links between international enterprise groups is also planned); |
расширение секторального охвата и включение групп предприятий в коммерческие реестры (планируется также обеспечить регистрацию связей между международными группами предприятий); |
Increase cooperation with other countries in the fight against terrorism, and cites examples of its cooperation with the United States. |
З. Расширение сотрудничества с другими странами в области борьбы с терроризмом; приводятся примеры сотрудничества Объединенных Арабских Эмиратов с Соединенными Штатами. |
(e) Increase in information, advice, education, training, and awareness regarding the use of renewable energies; |
ё) расширение объемов информации, консультаций, просвещения, подготовки кадров и распространения знаний в отношении использования возобновляемых энергоресурсов; |
Increase of Government support to safe shelters had been the subject of recent discussions and it was decided that the Ministry of Labour and Social Affairs, in cooperation with other authorities, would conduct research on the number of such facilities and on their funding and operations. |
Расширение государственной поддержки безопасных жилищ было предметом недавних обсуждений, при этом было принято решение, что министерство труда и социальных дел в сотрудничестве с другими органами власти проведет исследование по количеству таких заведений и вопросам их финансирования и функционирования. |
c) Increase effective involvement of the resident coordinator system and the United Nations Development Group in country-level implementation of the Brussels Programme of Action |
Расширение эффективного участия системы координаторов-резидентов и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в осуществлении Брюссельской программы действий на страновом уровне |
Provide information to Parties and Basel Convention Regional Centres. (j) Increase opportunities for donations through outreach at meetings and events such as the World Economic Forum, the Strategic Approach to International Chemicals Management and other annual meetings of financial institutions. |
Предоставление информации Сторонам и региональным центрам Базельской конвенции; j) расширение возможностей получения пожертвований посредством охвата таких встреч и мероприятий, как Всемирный экономический форум, Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, и других ежегодных встреч финансовых институтов. |
Increase participation of civil society and industry with the regional seas conventions and action plans in the development and implementation of programmes and partnerships; |
с) расширение участия гражданского общества и промышленных кругов совместно с конвенциями и планами действий по региональным морям в разработке и реализации программ и инициатив в области партнерства; |
Increase the local private sector awareness and involvement in IP issues including through their active participation in all the IPR AG activities. |
Расширение информированности частного сектора в вопросах ПИС и активизация его участия в решении этих вопросов, в том числе за счет его широкого участия во всех мероприятиях КГ ПИС. |
(a) Increase in the range of national and international policy choices to promote African development in the areas of expertise of UNCTAD |
а) Расширение выбора вариантов национальной и международной политики, способствующих развитию Африки в областях, входящих в сферу компетенции ЮНКТАД |