Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Increase - Расширение"

Примеры: Increase - Расширение
Since the start of the effective implementation of the Lusaka Agreement, we have noted a significant increase in the violence. После того как было начато осуществление Лусакского соглашения, произошло значительное расширение масштабов насилия.
As a result, an increase in the efficiency of breaking down solid dielectric bodies and an expansion of the scope of use are achieved. В результате достигается повышение производительности разрушения твердых диэлектрических тел и расширение области применении.
The technical result is a broadening of functional capabilities and an increase in convenience of use. Достигаемый технический результат - расширение функциональных возможностей и повышение удобства эксплуатации.
In the claimed invention, an extension of the functional possibilities of the construction kit elements is provided by an increase in connection alternatives thereof. В заявленном изобретении обеспечивается расширение функциональных возможностей элементов конструктора за счет увеличения вариантов их соединения.
The increasing usage of information systems has led to an exponential increase in the amount of data that has to be stored and managed in peace operations. Расширение масштабов использования информационных систем привело к стремительному увеличению объема данных, которые миротворческие операции хранят и обрабатывают.
The increase to 131 in the number of States parties is an encouraging sign of progress. Обнадеживающим признаком прогресса является расширение числа государств-участников до 131 государства.
The African region has witnessed a significant increase in the provision of water supply to rural areas. В африканском регионе было отмечено значительное расширение масштабов водоснабжения сельских районов.
Based on the Non-discrimination Act, the activities of the Tribunal increase de facto access to legal protection. В соответствии с Законом о недискриминации деятельность Трибунала включает расширение де-факто доступа к правовой защите.
The Committee welcomes the increase in grants and encourages the expansion of this modality of bilateral contribution. Комитет приветствует увеличение субсидий и поощряет расширение такой формы взносов на двусторонней основе.
Considering the international and regional instruments and domestic legislations that call for increased participation by women at decision making levels, women leaders will only increase. С учетом международных и региональных документов и национального законодательства, предусматривающего расширение участия женщин на директивных должностях, число женщин-руководителей будет продолжать увеличиваться.
(b) An increase in the level of readership and of UNEP publications, particularly in developing countries. Ь) Расширение читательской аудитории и изданий ЮНЕП, особенно в развивающихся странах.
Projects aimed at improving data collection and reporting are expected to experience an increase in activity in 2008-2009. В 2008-2009 годах ожидается расширение мероприятий по проектам, нацеленным на совершенствование процессов сбора и представления данных.
Its aim is to exchange information and increase cooperation and capacity within the region on tackling key issues related to social cohesion. Задача этого форума - обмен информацией, расширение сотрудничества и укрепление потенциала региона для решения основных проблем, связанных с сохранением единства в обществе.
There has also been an increase in references to the federal mediator. С другой стороны, отмечается расширение практики обращения к Федеральному посреднику.
Barriers to effective market access were also presented by the increase in non-tariff barriers, and these should be eliminated. Барьеры на пути эффективного доступа к рынкам создает также расширение использования нетарифных барьеров, которые должны быть отменены.
This has also led to an increase in the scope for dialogue and for the adoption of joint decisions by the different social partners. В этой связи следует отметить расширение возможностей сотрудничества, а именно достижения компромисса между различными социальными партнерами.
Consequently, there will be an increase in associated activities and resources requirements. Это в свою очередь вызовет и расширение масштабов проводимой деятельности, и увеличение потребностей в ресурсах.
There was an increase in involvement of Community leaders and Community Self-management committees in case management. Наблюдается расширение участия общинных лидеров и комитетов общинного самоуправления в урегулировании разного рода дел.
The capacity to collect and analyse information was generally on the increase. Как правило, отмечалось расширение возможностей для сбора и анализа информации.
The report of the Secretary-General takes note of a significant increase in peacekeeping operations over the past 12 months. В докладе Генерального секретаря отмечается, что за прошедший год произошло значительное расширение операций по поддержанию мира.
That increase coincided with the beginning of Ukraine's membership of the Security Council. Это расширение деятельности совпало с началом членства Украины в Совете Безопасности.
Our increase in membership has been accompanied by a growing emphasis on cooperation and assistance programmes to strengthen democratic stability. Расширение членского состава Совета сопровождалось усилением акцента на осуществлении программ сотрудничества и помощи для укрепления демократической стабильности.
Number of medical staff trained; quantity of medical equipment provided; increase in immunizations. Число подготовленных медицинских работников; количество предоставленного медицинского оборудования; расширение охвата иммунизацией.
The main objective should be to achieve better market access conditions for the least developed countries and increase their trading opportunities. Главной целью должно стать обеспечение наименее развитым странам оптимальных условий для доступа к рынкам и расширение их возможностей как торговых партнеров.
The increase reflects strong growth in HIV/AIDS prevention and care activities funded by the Netherlands and the European Commission. Этот рост отражает значительное расширение мероприятий в области профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа, финансируемых Нидерландами и Европейской комиссией.