Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Increase - Расширение"

Примеры: Increase - Расширение
It has been said that an increase in the membership of the Security Council would be detrimental to its efficiency. Высказываются мнения о том, что расширение членского состава Совета Безопасности может нанести ущерб его эффективности.
Ireland remains firmly committed to this principle and is satisfied that a limited increase in membership need not impair the Council's efficiency. Ирландия сохраняет твердую приверженность этому принципу и уверена в том, что ограниченное расширение членского состава не нанесет ущерба эффективности Совета.
Such an increase would add to the overall ability of the Council to act with firmness and authority. Такое расширение будет способствовать укреплению общей способности Совета действовать твердо и со всей полнотой власти.
This would imply a modest increase in membership. Это предполагает незначительное расширение членского состава.
Such increase would also help to achieve the goal of an equitable geographical distribution in that body. Подобное расширение поможет также добиться цели справедливого географического распределения в этом органе.
A limited increase in membership could bring in new political perspectives to enhance the Council's authority. Ограниченное расширение членского состава могло бы обусловить и постановку нового политического вопроса о расширении полномочий Совета.
The major expansion in the role and activities of the Organization has resulted in a corresponding increase on the demands made on the Secretary-General. Существенное повышение роли и расширение деятельности Организации приводят к соответствующему повышению требований, предъявляемых к Генеральному секретарю.
The expansion of output had been spurred by the increase of both export demand and domestic consumption. Расширение добычи подстегивается как ростом экспортного спроса, так и увеличением внутреннего потребления.
More significant than the rise in scale has been the steady increase in the complexity of the operations. Более важным, чем расширение масштабов этих операций, явилось постоянное повышение их сложности.
To obtain a more substantial enhancement of employment in the short term would require an immediate increase in the volume of infrastructure investments. Чтобы обеспечить более значительное расширение занятости в краткосрочной перспективе, необходимо в срочном порядке увеличить объем инвестиций в инфраструктуру.
Today, the admission of 70 new countries, bringing the membership to 184, justifies another increase. Вступление в Организацию еще 70 стран, приведшее к увеличению общего числа государств-членов до 184, сегодня оправдывает новое расширение.
An increase in the number of parties would help to ensure that the forthcoming review conference would be as effective and productive as possible. Расширение числа ее участников позволило бы обеспечить максимальную эффективность и результативность предстоящей конференции.
The increase in United Nations peace-keeping activities, for example, requires a corresponding adjustment in the structures which manage those operations. Так, например, расширение деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира требует соответствующей корректировки структур, которые управляют этими операциями.
We are looking, first, for an increase in the membership of the Council. Прежде всего мы выступаем за расширение членского состава Совета.
An increase in the size of the Council would make it more representative. Расширение членского состава Совета сделало бы его более представительным.
In other words, the increase should be modest. Другими словами, расширение должно быть умеренным.
We believe that an increase in the amount of assistance provided by developed to developing countries is a cornerstone of such hoped-for cooperation. Мы считаем, что расширение объема помощи развитых стран развивающимся странам является краеугольным камнем такого обнадеживающего сотрудничества.
Her delegation welcomed the strengthening of the Commission's mandate and the increase in its membership. Ее делегация приветствует укрепление мандата Комиссии и расширение ее членского состава.
Any reduction or increase in the staff of the Secretariat should take account of the principle of equitable geographical representation. Любое сокращение или расширение штатов Секретариата должно проводиться с учетом принципа справедливого географического представительства.
Furthermore, there should be an appropriate increase in non-permanent membership. Кроме того, следует обеспечить соответствующее расширение членского состава за счет непостоянных членов.
That trend holds that if there is no agreement on the other categories of membership, the increase should affect only the non-permanent members. Имеется в виду, что если нет согласия по другим категориям членского состава, то расширение должно касаться только непостоянных членов.
We support an increase in both permanent and non-permanent seats, while insisting on safeguarding rapid and effective Security Council action. Мы поддерживаем расширение как категорий постоянных, так и непостоянных членов, хотя настаиваем на обеспечении гарантий принятия Советом Безопасности неотложных и эффективных действий.
On that occasion, the Romanian Government supported a moderate increase in the composition of the Security Council. В этой связи румынское правительство поддержало умеренное расширение членского состава Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
In the Dominican Republic, a strong increase in imports was associated with a surge in industrial activity in the free zones. В Доминиканской Республике значительное расширение импорта объяснялось промышленным бумом в свободных экономических зонах.
Furthermore, some reports indicate an increase in poverty rates and a deterioration in access to clean water and sanitation. Кроме того, в некоторых докладах указывается на расширение масштабов нищеты и ухудшение доступа к чистой воде и объектам санитарии.