Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Increase - Расширение"

Примеры: Increase - Расширение
(e) Increase incentives to enterprises and expand the number of vocational and training centres that provide training for women in non-traditional areas; ё) усиление стимулов для предприятий и расширение числа центров профессиональной подготовки и учебных центров, занимающихся обучением женщин нетрадиционным специальностям;
1: Increase income opportunities for the rural poor and reducing ethnic and gender-based inequalities through improved access to productive support services, infrastructure and markets 1: Расширение возможностей для повышения доходов сельской нищеты и сокращение этнического и гендерного неравенства путем повышения доступности услуг по поддержке производства, объектов инфраструктуры и рынков.
(c) Increase skilled delivery: in 2007 a skilled birth attendance assessment was initiated that took into account the specific needs of the vulnerable ethnic groups. с) расширение масштабов оказания квалифицированных акушерских услуг: в 2007 году была проведена оценка квалифицированного родовспоможения, в ходе которой учитывались особые нужды уязвимых этнических групп.
Increase exposure to early learning and psychosocial care through interventions such as home visits, parenting groups, integrated health, ECD and nutrition materials and promoting men's role in childcare Расширение масштабов раннего обучения и социально-психологического ухода с помощью таких мер, как визиты на дом, создание воспитательных групп, комплексная охрана здоровья, РДРВ и подготовка материалов по вопросам питания, а также содействие повышению роли мужчин в уходе за детьми
Increase from 2013 in the capacity-building opportunities offered through the Marketplace Increase from 2013 in visits to the Marketplace Расширение возможностей по наращиванию потенциала, предлагаемых через рыночную площадку, по сравнению с 2013 годом
Increase in coverage and improvement of the quality of water for human consumption and extension of the coverage of basic rural sanitation; расширение охвата и улучшение качества питьевой воды, а также расширение охвата базовой санитарно-гигиенической деятельности в сельских районах;
(a) Increase and optimization of the cooperation between the Parties with the aim of achieving a comprehensive exchange of experience also with regard to the planning and implementation of specific projects for the use of renewable energies; а) расширение и оптимизация сотрудничества между Сторонами в целях достижения всеобъемлющего обмена опытом также в отношении планирования и осуществления конкретных проектов использования возобновляемых энергоресурсов;
Increase in health-care coverage rates and provision free of charge of caesarean sections, antiretroviral drugs, and treatment for tuberculosis and malaria for pregnant women and for children under 5 years of age расширение охвата системы медико-санитарного обслуживания, бесплатное проведение кесарева сечения, обеспечение антиретровирусными препаратами, лечение туберкулеза и малярии для беременных женщин и детей в возрасте до пяти лет;
Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2008/09: 6; 2009/10: 2; 2010/11:17) Расширение мероприятий обеих общин в этнически смешанной деревне Пила (2008/09 год: 6; 2009/10 год: 2; 2010/11 год: 17)
Actions: Increase access to high-quality and affordable antenatal care, emergency obstetric care services to address complications from unsafe abortion, and skilled attendance at birth within the context of strengthening primary health care and health systems. Меры: расширение доступа к качественной и доступной по цене дородовой помощи и неотложной акушерской помощи для лечения пациентов с осложнениями после небезопасных абортов и для оказания квалифицированной помощи при родах в контексте укрепления систем оказания первичной медицинской помощи и систем здравоохранения.
(a) Increase and hasten, as appropriate, subject to national security considerations, the conversion of military resources and related industries to development and peaceful purposes; а) расширение и ускорение с учетом, в соответствующих случаях, соображений национальной безопасности конверсии военных ресурсов и смежных отраслей для использования в целях развития и в мирных целях;
A core focus has been Objective G1: Ensuring women's equal access to and full participation in power structures and decision-making; and Objective G2: Increase women's capacity to participate in decision-making and leadership. Основное внимание уделяется цели G1 «Обеспечение женщинам равного доступа и всестороннего участия в руководящих структурах и процессе принятия решений» и цели G2 «Расширение возможностей женщин по участию в процессе принятия решений и руководстве».
Increase expertise and presence in the field, with due regard to project activity, through, among others, different arrangements in partnership with other United Nations entities, while maintaining optimal staffing levels at headquarters расширение контингента специалистов на местах с учетом деятельности, осуществляемой в рамках различных проектов, в том числе путем развития механизмов партнерства с другими учреждениями Организации Объединенных Наций при сохранении оптимального числа сотрудников в штаб-квартире
Specific objective Increase the rural poor's access to financial resources, technical assistance, knowledge, information and governance structures (local, regional and national) essential to the development of their microenterprises and markets расширение доступа сельской бедноты к финансовым ресурсам, источникам технической помощи, знаниям, информации и правительственным структурам (на местном, региональном и национальном уровнях), которые имеют важное значение для развития их микропредприятий и рынков
(a) Increase awareness throughout the development community and national governments of the importance of indigenous peoples' knowledge of and priorities for the environment and their development needs а) расширение осведомленности в рамках сообщества, занимающегося проблемами развития, и национальных правительств о важности знаний коренных народов и приоритетах, связанных с охраной окружающей среды и их потребностями в сфере развития;
Increase African countries' access to the funds and benefit from the Kyoto Mechanisms and Marrakech Funds by improving technical and institutional competence, establishment and operationalization of Designated National Authorities and reducing the high transaction costs and streamlining the approval processes Расширение доступа африканских стран к средствам, которые распределяются через Киотские механизмы и Марракешские фонды, путем увеличения их технических знаний и организационных возможностей, создания и обеспечения функционирования уполномоченных национальных органов, сокращения трансакционных расходов и рационализации процедур утверждения.
Increase dialogue between adaptation policymakers and developers of models to facilitate the provision of the specific and detailed information that is required in the adaptation policy-making process; а) расширение диалога между разработчиками политики адаптации и разработчикам моделей с целью облегчения предоставления конкретной и подробной информации, необходимой для процесса разработки политики адаптации;
Increase service delivery at county and district levels through training in leadership, financial and project management and public administration of local government officials from 600 to 1,000 ($400,000) Расширение оказания услуг на уровне графств и районов на основе организации подготовки от 600 до 1000 должностных лиц местных органов управления по вопросам руководства, финансового управления, осуществления проектов и государственного администрирования (400000 долл. США)
Increase capacity to carry out national and regional integrated vulnerability and adaptation assessments that better incorporate socio-economic aspects and ensure that such assessments are policy relevant and lead to practical adaptation. с) расширение возможностей по проведению национальных и региональных комплексных оценок уязвимости и адаптации, более эффективно учитывающих социально-экономические аспекты, и обеспечение того, чтобы результаты таких оценок были актуальны для политических целей и имели практическое применение.
Increase in the number of profiles of perpetrators of grave human rights violations in order to be able to implement the Mission's conditionality policy (2009/10:50; 2010/11: 150; 2011/12: 300) Расширение базы данных о лицах, повинных в серьезных нарушениях прав человека, в целях обеспечения проведения Миссией политики обусловленной поддержки (2009/10 год: 50; 2010/11 год: 150; 2011/12 год: 300)
In the range of objectives for 2013, this strategy provides for the guarantee of gender equilibrium in two specific aspects: 1) Encouraging women to participate in sport activities; 2) Increase of active of participation of women in decision taking and important sports management boards. к 2013 году, эта стратегия предусматривает обеспечение гендерного баланса в двух конкретных аспектах: 1) поощрение участия женщин в спортивных мероприятиях; 2) расширение активного участия женщин в процессе принятия решений и деятельности важных органов по управлению спортом.
3.1.1 Increase in awareness and participation of Darfuris in local and state government governance issues (2012/13: 1,895; 2013/14: 2,500; 2014/15: 3,500) 3.1.1 Повышение осведомленности и расширение участия дарфурцев в решении вопросов управления на местном уровне и на уровне штатов (2012/13 год: 1895; 2013/14 год: 2500; 2014/15 год: 3500)
(b) Increase quality of care and access to community-based long-term care for older persons living alone in order to extend their capacity for independent living as a possible alternative to hospitalization and nursing home placement; Ь) повышение качества ухода и расширение доступа к общинному долгосрочному уходу для одиноких пожилых лиц с целью расширения их возможностей для самостоятельной жизни в качестве одной из возможных альтернатив госпитализации и помещения в специальные учреждения;
Increase capacity-building and promote and, where possible, enhance, public and private investment for the transfer and use of appropriate technology for the safe and environmentally sound management of waste; е) наращивание усилий по созданию потенциала и поощрение и расширение во всех возможных случаях государственных и частных инвестиций для целей передачи и использования надлежащей технологии безопасного и экологически обоснованного управления отходами;
(b) Increase in media awareness and in positive reporting in connection with the media work undertaken by the Under-Secretary-General Ь) Улучшение понимания проблематики средствами массовой информации и расширение представления информации о положительных результатах, связанных с работой заместителя Генерального секретаря со средствами массовой информации