Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Increase - Повысить"

Примеры: Increase - Повысить
It was also felt that some standardization between reports would increase their analytical value and their capacity for building consensus at both the regional and global conferences. Было выражено также понимание того, что определенная стандартизация докладов позволит повысить их аналитическую ценность и действенность с точки зрения выработки консенсуса как на региональных, так и всемирной конференциях.
If matched by a genuine commitment to develop fiscal credibility, countries could increase their economic growth substantially. Если это будет подкреплено истинным желанием повысить финансовую достоверность, то страны могли бы добиться значительного экономического роста.
The various functional appointments are being studied to augment the existing technical support strength to cater to the increase. Производится рассмотрение различных функциональных назначений, призванных повысить нынешнюю численность персонала технической поддержки в целях обеспечения вышеуказанного увеличения общей численности.
It is expected that computerization of the Unit and access to modern information technology will allow a further increase in its productivity. Ожидается, что автоматизация работы Группы и доступ к современной информационной технологии позволит ей еще больше повысить результативность работы.
Second, it should increase mobilization of domestic savings and identify gaps where regional and subregional cooperation can supplement national efforts. Во-вторых, он должен повысить степень мобилизации внутренних сбережений и установить пробелы, в отношении которых региональное и субрегиональное сотрудничество может дополнять национальные усилия.
He supported UNCTAD's view that privatization of State-owned transport enterprises would increase their efficiency. Оратор высказался в поддержку мнения ЮНКТАД о том, что приватизация государственных транспортных предприятий позволит повысить их эффективность.
The Working Groups recommended an increase in the level of authority for letters of assist from $70,000 to $100,000. Рабочие группы рекомендовали повысить предельный уровень полномочий в отношении писем-заказов с 70000 до 100000 долл. США.
Adaptive responses can increase human and animal resilience to infections caused by more virulent or more widespread vectors of disease. Адаптационное реагирование может повысить устойчивость людей и животных по отношению к инфекциям, вызываемым более вирулентными или более широко распространенными переносчиками заболеваний.
It is our view that we should make recourse only to such additional measures which may reasonably increase confidence with the treaty. По нашему мнению, нам следует прибегать только к таким дополнительным мерам, которые могут реально повысить доверие к договору.
Like other Member States, we favour a reform of the Security Council that will increase its effectiveness. Как и другие государства-члены, мы выступаем за реформирование Совета Безопасности, которое позволит повысить его эффективность.
This is a subject of keen interest to many Member States that are seeking an increase in economic efficiency through the liberalization of economic activities. Эта тема вызывает особый интерес у многих государств-членов, которые стремятся повысить экономическую эффективность через либерализацию экономической деятельности.
The propositions enunciated at Copenhagen were simple: reduce poverty, increase employment, improve social integration. Предложения, провозглашенные в Копенгагене, просты: уменьшить масштабы нищеты, повысить занятость, улучшить социальную интеграцию.
Credit agencies are increasingly aware that poor environmental performance can delay a project significantly and increase exposure to liabilities. Предоставляющие кредиты финансовые учреждения во все большей степени сознают, что слабые экологические показатели деятельности могут существенно задержать осуществление проекта и повысить потенциальную опасность ответственности.
The expectation is that this structural change will increase the competitiveness of Caribbean economies, thereby contributing to export diversification, and employment creation. Предполагается, что осуществляемые структурные изменения позволят повысить конкурентоспособность карибских стран, способствуя тем самым диверсификации экспорта и расширению занятости.
The investment in new technology may increase the productivity needed to satisfy growing demands for statistical information. Инвестиции в новую технологию могут повысить производительность, необходимую для удовлетворения растущего спроса на статистическую информацию.
The rehabilitation of the existing capacities and implementation of fluidized bed combustion would increase efficiency to 34-35%. Реконструкция существующих мощностей и использование технологий сжигания в кипящем слое позволят повысить эффективность до 34-35%.
Since 1993, substantial OFDI from Singapore has helped increase the competitiveness of Singaporean firms and the Singapore economy. В период с 1993 года значительные объемы вывоза ПИИ из Сингапура помогли повысить конкурентоспособность сингапурских компаний и экономики Сингапура.
Appropriate management of fertilizer and pesticide use can increase farm yields. Надлежащее применение удобрений и пестицидов может повысить урожайность фермерских хозяйств.
These benefits can increase the overall value of a business. Эти преимущества позволяют повысить общую стоимость предприятия.
Access to new technologies can increase the productivity, knowledge transfer and management skills of the investing company in its home country. Доступ к новым технологиям позволяет повысить производительность труда, расширить передачу знаний и повысить квалификацию управленческого звена инвестирующей компании в стране ее базирования.
An inclusive and continuing preparatory process will increase awareness and build international support and participation while it deepens the substance of the final event. Всеобъемлющий и непрерывный процесс подготовки позволит повысить уровень информированности и заручиться международной поддержкой и участием и в то же время обеспечить более глубокую проработку содержания заключительного мероприятия.
That kind of mobility could also increase the flexibility to assign staff to different work areas according to workload functions. Такого рода мобильность может также повысить гибкость в плане назначения сотрудников для выполнения работы в иных областях с учетом ее объема.
Over-reliance on one type or form of energy, particularly imported energy, can increase a country's vulnerability to unforeseen mishaps. Чрезмерная зависимость от одного вида энергоносителей или формы энергии, особенно импортного происхождения, может повысить степень уязвимости страны по отношению к непредвиденным потрясениям.
As a result, the United Nations system had been forced to cut administrative costs and increase its efficiency. В результате система Организации Объединенных Наций была вынуж-дена сократить свои административные расходы и повысить эффективность.
Reporting on SNAP level 2 would increase clarity, improve quality and assist the work of the cooperating bodies. Представление отчетности на уровне 2 ИНЗВ позволило бы повысить уровень транспарентности данных и улучшить их качество, а также способствовало бы деятельности осуществляющих сотрудничество органов.