Increase funding for preventive action and disaster risk-reduction. |
повысить финансирование мер профилактики и снижения рисков стихийных бедствий. |
(c) Increase water-use efficiency in buildings through building standards/codes; |
с) повысить эффективность использования воды в зданиях с помощью строительных норм/кодексов; |
95.12. Increase attention to programmes for broken families (Oman); |
95.12 повысить внимание к программам, предназначенным для распавшихся семей (Оман); |
Increase penalties as a deterrent to assailants who inflict harm on women; |
повысить строгость наказания в качестве меры, сдерживающей насильников, причиняющих вред женщинам; |
Increase transparency and coherence in the process of deciding how the extrabudgetary resources are allocated to UNCTAD; and |
с) повысить транспарентность и слаженность в процессе принятия решений о методах выделения внебюджетных ресурсов ЮНКТАД; и |
Increase judicial transparency in the use of the death penalty (Norway); |
186.128 повысить судебную транспарентность в сфере применения смертной казни (Норвегия); |
Increase transparency and accountability at all levels of government - international, national and local; |
◆ Повысить уровень транспарентности и подотчетности на всех уровнях управления - международном, национальном и местном; |
Increase the relevance and visibility of education |
Повысить степень практической ценности образования и его значимости |
(a) Increase efforts to improve sanitation and quality of care in health facilities; |
а) активизировать усилия по улучшению положения дел в области санитарии и повысить качество обслуживания в медицинских учреждениях; |
Increase exclusive breastfeeding rates in the first 6 months up to at least 50% by 2025 (global average). |
Повысить показатель только грудного вскармливания в первые шесть месяцев до не менее чем 50 процентов к 2025 году (в среднем в глобальном масштабе). |
Increase to 20%, by 2015, the proportion of countries with appropriate policy, legislation and budget allocations aimed at universal school readiness. |
Повысить к 2015 году как минимум на 20 процентов процентную долю стран, где разработаны надлежащая политика и законодательство и где выделяются необходимые бюджетные средства для обеспечения всеобщей готовности детей к поступлению в школу. |
Increase the percentage of births attended by skilled personnel; |
повысить процентную долю женщин, получающих медицинскую помощь |
Increase proportion of grade 1 cohorts (especially girls) who reach at least the last grade of primary school to 90% over the period. |
Повысить за рассматриваемый период до 90 процентов долю первоклассников (особенно девочек), которые достигают по крайней мере последнего класса начальной школы. |
Increase access to information, law enforcement and court systems, medicine, food, water, education and other services in rural and isolated areas. |
Повысить доступность информации, правоохранительной и судебной систем, медицины, продовольствия, воды, услуг в области образования и других услуг в сельских и отдаленных районах. |
Increase by 20% the number of programme countries with standardized tests for measuring learning achievement, linked to the national curriculum |
Повысить на 20 процентов число охваченных программами стран, в которых проводятся стандартные проверки для определения успеваемости, увязанные с национальными учебными планами |
135.72 Increase transparency through the provision of public access to information about financial and other material interests of government ministers (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); |
135.72 повысить транспарентность, предоставив общественности доступ к информации о финансовых и других материальных активах министров правительства (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
98.19. Increase measures to integrate ethnic Serb and Roma minorities into the fabric of Croatian life, including through a broadcast media campaign to communicate and strengthen themes of reconciliation and tolerance. |
98.19 повысить продуктивность мер по интеграции меньшинств этнических сербов и рома в жизнь хорватского общества, в том числе посредством проведения кампаний в средствах массовой информации, направленных на распространение и укрепление идей примирения и терпимости. |
79.30. Increase involvement in matters of State by women and ethnic minorities (United States); |
79.30 повысить уровень участия женщин и этнических меньшинств в делах государства (Соединенные Штаты); |
Increase the efficacy of police actions to combat domestic violence, in particular through awareness campaigns (France); |
повысить эффективность полицейской работы по борьбе с бытовым насилием, в особенности с помощью проведения пропагандистских кампаний (Франция); |
Increase its effort in promoting women's empowerment and capacity-building through public awareness, education and skill training (Malaysia); |
Повысить усилия по расширению прав и возможностей женщин, а также укреплению их потенциала с помощью повышения осведомленности, образования и профподготовки (Малайзия); |
99.67. Increase the efforts to combat all forms of violence against children in all spheres (Republic of Moldova); |
99.67 повысить интенсивность усилий по борьбе со всеми формами насилия в отношении детей во всех сферах (Республика Молдова); |
Increase the proportion of families with caring practices which improve young child survival, protection, growth and development, with emphasis on disadvantaged groups. |
Увеличить долю семей, придерживающихся практики ухода за детьми, которые позволяют повысить показатели выживания детей, их защиты, роста и развития, с уделением особого внимания находящимся в неблагоприятном положении группам. |
Increase responsiveness to diversity, for example through programming, research and data collection; |
еще более повысить восприимчивость людей к проблеме культурного многообразия, в частности путем разработки соответствующих программ, проведения исследований и сбора данных; |
Increase the "ownership" of plans and projects; and |
повысить степень "собственности" планов и проектов; и |
(c) Increase the number and quality of available shelters and psychosocial rehabilitation centres for children in street situations, equipped with trained personnel and adequate resources; |
с) увеличить количество и повысить качество приютов и центров психологической реабилитации беспризорных детей, укомплектовать их квалифицированным персоналом и обеспечить достаточными ресурсами; |