Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Increase - Повысить"

Примеры: Increase - Повысить
Increase the visibility of UNDP and UNCDF's microfinance operations through the launch of the Year of Microcredit in 2005; Ь) повысить осведомленность о деятельности ПРООН и ФКРООН в области микрофинансирования в контексте проведения в 2005 году Года микрокредитования;
(b) Increase the number and quality of available shelters and psychosocial rehabilitation centres for children in street situations; Ь) увеличить количество и повысить качество имеющихся приютов и психосоциальных реабилитационных центров для детей, живущих или работающих на улице;
Increase the attention and effective measures to fight against discrimination faced by minorities, ensuring the protection of their rights (Spain); 89.21 повысить актуальность и эффективность мер по борьбе против дискриминации, с которой сталкиваются меньшинства, обеспечивая при этом защиту их прав (Испания);
Increase biofuels penetration goal from 5.75% to 10% of total fuels consumption in transport in 2010; повысить показатель использования биотоплива с 5,75 процента до 10 процентов от общего объема потребления топлива на транспорте в 2010 году;
(f) Increase the number of teachers and improve the quality of teaching, including by investing in their training; увеличить численность учителей и повысить качество обучения, в том числе путем выделения средств для целей их профессиональной подготовки;
The specific objectives are to: - Increase women's productive potential by promoting income-generating activities for women; - Promote the participation of women in development programmes. Частные цели состоят в следующем: - повысить потенциал женщин в сфере производства за счет развития доходоприносящих видов деятельности, которыми они занимаются; - содействовать участию женщин в осуществлении программ развития.
Increase girls' competence through education and training that includes social, political and economic empowerment to prepare them for their critical roles in their families and communities. Повысить компетентность девочек с помощью образования и профессиональной подготовки, включая расширение социальных, политических и экономических возможностей, в целях их подготовки к выполнению свойственных им важнейших функций в их семьях и общинах.
(b) Increase the grid spatial grid resolution from approximately 50 x 50 km2 to latitude-longitude 0.1o x 0.1o; Ь) Повысить пространственное разрешение сетки с около 50х50 км2 до 0,1ох0,1о широты-долготы;
(a) Increase to the optimum possible extent the yield of major crops, livestock, and aquaculture species, by using the combined resources of modern biotechnology; а) в оптимальной степени повысить путем использования совокупного потенциала современной биотехнологии продуктивность основных сельскохозяйственных культур, скота и различных видов аквакультуры;
(a) Increase the age of marriage of girls to that of boys; а) повысить брачный возраст девушек до брачного возраста юношей;
Increase and/or add value to the human, social, natural, physical and financial assets of rural, poor, small-scale producers and entrepreneurs, in particular women and youth Повысить и/или увеличить стоимость человеческих, социальных, природных, физических и финансовых активов сельских, бедных, мелких производителей и предпринимателей, в частности женщин и представителей молодежи
Increase the housing allowance of the heads of overseas missions of the League by 50%; повысить пособия на жилье для глав зарубежных миссий Лиги на 50 процентов;
113.74 Increase the age of criminal responsibility, which is now set at 7 years, to conform to international standards (Sierra Leone); 113.74 повысить возраст уголовной ответственности, который в настоящее время установлен на уровне семи лет, с тем чтобы он соответствовал международным нормам (Сьерра-Леоне);
(c) Increase flexibility by using contractual forms that allow UNOPS to manage peaks of activity without increasing fixed-cost capacity, and by hiring versatile, mobile resources. с) повысить степень гибкости путем использования договорных форм, позволяющих ЮНОПС управлять деятельностью в пиковые периоды без повышения базы постоянных затрат, и путем мобилизации универсальных, мобильных ресурсов;
(a) Increase the effectiveness of policies, strategies and programmes promoting gender equality in relation to economic, social and cultural rights, and adopt the remedial measures required; а) повысить эффективность политики, стратегий и программ, поощряющих гендерное равенство в отношении экономических, социальных и культурных прав, и принять необходимые меры по исправлению положения;
(a) Increase its flexibility and responsiveness, including the ability to meet rapid deployment requirements, by preparing staff to operate in a multidisciplinary environment; а) повысить гибкость и оперативность своей деятельности, включая способность удовлетворять потребности в быстром развертывании путем подготовки персонала к работе в условиях многоаспектной деятельности;
Increase transition rates for girls and boys in primary to secondary education, with a focus on disadvantaged children, in order to achieve universal (100%) transition rate by 2015. Повысить долю девочек и мальчиков, переходящих из начальной в среднюю школу, с особым упором на обездоленных детей, с тем чтобы к 2015 году довести этот показатель до 100 процентов
Increase their accountability to local communities through transparent processes and by creating public feedback mechanisms, as appropriate, inter alia, local urban observatories, ombudsman offices, and procedures for public petitioning; е) повысить свою подотчетность местным общинам в рамках транспарентных процессов и путем создания механизмов обратной связи с общественностью и, в частности, если это необходимо, центров мониторинга городов, отделений омбудсменов и процедуры подачи публичных петиций;
Increase, in EECCA and SEE countries, the proportion of wastewater being treated and repair decaying sewage pipes, which can cause cross-contamination of drinking water. в странах ВЕКЦА и ЮВЕ повысить долю сточных вод, подвергаемых очистке, и активизировать ремонт выходящих из строя канализационных труб, которые могут явиться причиной перекрестного заражения питьевой воды;
Increase transition rates to post-primary education and training destinations, especially for girls and disadvantaged children, to be on track for 100% by 2015 Повысить долю детей, переходящих на следующую ступень образования или подготовки, особенно девочек и обездоленных детей, с тем чтобы к 2015 году этот показатель был доведен до 100 процентов
Recommendation - Increase national Governments responsibility for certifying Trade Points - National authorities should be more closely associated with the UNCTAD secretariat responsibility in respect of the field of certification. Рекомендация - повысить уровень ответственности правительств в отношении сертификации центров по вопросам торговли - органам государственной власти в странах-членах следует более основательно делить с секретариатом ЮНКТАД ответственность в отношении сертификации.
Increase coverage and quality of clinical services, including for pneumonia, diarrhoea and acute malnutrition, for women, girls and boys, at facility and community levels, with focus on reaching population groups with low coverage levels. Расширить охват и повысить качество предоставляемых женщинам и детям клинических услуг, в частности по лечению пневмонии, малярии, диареи и алиментарной дистрофии, в медицинских учреждениях и в общинах, с уделением особого внимания оказанию помощи группам населения с низким уровнем охвата.
Increase the protection mechanisms for women and children as well as measures to disseminate and make their implementation more effective (Chile); активизировать деятельность механизмов по защите женщин и детей, а также принять меры по распространению информации о таких механизмах и повысить их эффективность (Чили);
Increase political and financial commitment over the next five years to bring MDG 5 back on track with the advances on other health related MDGs. в течение следующих пяти лет повысить уровень политической и финансовой приверженности, с тем чтобы возвратить утерянную динамику в достижении цели 5 наряду с обеспечением позитивных результатов по другим целям в области развития, связанным с охраной здоровья;
Increase and broaden the legal bases for founding a family and for family life, and improve the legal protection of family members; усилить и расширить правовые основы формирования и жизни семьи, повысить степень правовой защищенности ее членов;