Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Increase - Повысить"

Примеры: Increase - Повысить
It is also crucial to reduce vulnerability and increase the resilience of farming systems and rural households. Также крайне важно сократить уязвимость и повысить устойчивость систем земледелия и сельских домашних хозяйств.
(b) a system permitting the heating and pressure increase of the liquefied gas. Ь) системы, позволяющей сжиженному газу нагреться и повысить свое давление.
This can increase the possibility that disputes will lead to violence and endanger all people. Такое положение может повысить вероятность того, что споры будут приводить к насилию и угрожать другим людям.
Organizations can increase their effectiveness by making the best use of these connections. Организации могут повысить свою эффективность путем оптимального использования этих взаимосвязей.
It provided comments on the project to clarify further its scope and increase its added value. Члены Комитета высказали свои замечания по проекту, с тем чтобы уточнить сферу его охвата, а также повысить его эффективность.
They were convinced that the programme would increase the awareness of the importance to properly address industrial safety in their countries. Они убеждены в том, что данная программа позволит повысить уровень информированности о важности надлежащего рассмотрения вопросов о промышленной безопасности в их странах.
The proposal will increase the safety level of transporting dangerous goods by reducing the risk of trailers moving while being parked. Реализация этого предложения позволит повысить уровень безопасности перевозки опасных грузов путем сокращения риска перемещения прицепов, находящихся на стоянке.
It is therefore important to identify those sectors vulnerable to corruption and increase the likelihood of being caught and exposed. Поэтому важно определить уязвимые для коррупции сектора и повысить вероятность того, что коррупционер будет пойман на мете преступления и разоблачен.
This would further increase the visibility of the awards. Это позволит еще больше повысить популярность программы наград.
These can reduce total chemical inputs and at the same time help farmers maintain or increase yields. Это может сократить общий объем вводимых химикатов и помочь в то же время фермерам сохранить на прежнем уровне или повысить урожайность.
The steady growth of revenues of the environmental funds allowed for an increase in disbursements from the funds. Постоянный рост поступлений, направляемых в фонды охраны природы, позволил повысить сумму выплат за счет этих фондов.
It is anticipated that the introduction of web questionnaires will increase response rates for social surveys and the Census. Предполагается, что внедрение вебвопросников позволит повысить коэффициент предоставления ответов в случае социальных обследований и переписи.
The automation and unification of data collection procedures will increase the efficiency of the statistical system. Автоматизация и унификация процедур сбора данных позволит повысить эффективность статистической системы.
As table 4 indicates, the use of purchasing power measures of gross national income would increase the quota of developing countries. В таблице 4 указано, что применение показателя покупательной способности ВНД позволит повысить квоту развивающихся стран.
One member did not see merit in a recommendation that the General Assembly increase the margin to 115. Один из членов не видела целесообразности рекомендовать Генеральной Ассамблее повысить разницу до 115.
Improved rule of law and security will increase stability in Somalia and facilitate rehabilitation of individual livelihoods. Обеспечение правопорядка и безопасности позволит повысить степень стабильности в Сомали и будет содействовать восстановлению уровня жизни людей.
This would substantially increase the development funds immediately available and lend aid flows greater stability and predictability. Это позволило бы значительно увеличить объем незамедлительно доступных средств для целей развития и повысить стабильность и предсказуемость потоков помощи.
All States should increase transparency and security of their fissile material holdings. Все государства должны повысить уровень своей транспарентности и укрепить безопасность своих запасов расщепляющихся материалов.
The Meeting also proposed looking at mechanisms to help increase corporate awareness and encourage socially responsible actions by investors. Участники Совещания предложили также изучить механизмы, которые помогли бы корпоративному сектору лучше осознать свои обязанности и повысить социальную ответственность инвесторов.
A joint health and nutrition strategy will increase the impact of UNCEF activities. Объединенная стратегия в области здравоохранения и питания позволит повысить эффективность деятельности ЮНИСЕФ.
Integrated health management information systems have enabled APROFAM to greatly increase efficiency in processing orders for medication and contraceptives. Комплексные системы информации по вопросам медицинского обслуживания позволили АПРОФАМ существенно повысить эффективность обработки заказов на медикаменты и противозачаточные средства.
For the United Nations to champion democracy more legitimately, we must increase the transparency and the accountability of this institution. Для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла защищать демократию на более законном основании, мы должны повысить уровень транспарентности и подотчетности ее деятельности.
Its purpose was to improve accessibility to requested material and thereby increase the site's overall efficiency. Целью оценки было улучшить доступ к запрашиваемым материалам и тем самым повысить общую эффективность работы сайта.
We see no merit in trying to upgrade existing nuclear weapons and increase the precision of their delivery systems. Мы не видим никакой пользы в попытках усовершенствовать существующее ядерное оружие и повысить точность систем его доставки.
Enhancing cooperation between the United Nations and the private sector, civil society and non-governmental organizations would greatly increase the efficiency of the Organization's work. Укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и частным сектором, гражданским обществом и неправительственными организациями позволит значительно повысить эффективность работы Организации.