Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Increase - Повысить"

Примеры: Increase - Повысить
During downturns, government could increase spending to purchase excess goods and employ idle labor. В периоды спада правительство может повысить свои расходы, поглощая избыточные товары и незанятый труд.
During the early and moderate stages, modifications to the living environment and lifestyle can increase patient safety and reduce caretaker burden. На ранней и умеренной стадиях болезни можно повысить безопасность пациента и облегчить тяжесть ухода за ним, внося изменения в обстановку и образ жизни.
The series feature a number of smaller quests, which can help the player increase their personal might, status and wealth. Для серии характерно большое количество меньших квестов, которые могут помочь игроку повысить его личное могущество, статус и благосостояние.
This should increase modeling realism and calculation speed. Это должно повысить реалистичность моделирования и скорость расчета.
Magnificent training directed at boosting services quality by phone helped us increase more our services level. Шикарный тренинг, направленный на повышение качества обслуживания Заказчиков по телефону, помог нам еще повысить уровень нашего сервиса.
If in the early stages, steroids can increase the likelihood of a full recovery. При использовании на ранних стадиях стероиды могут повысить вероятность полного выздоровления.
The use of ketorolac can increase serum lithium levels to the point of toxicity. Использование кеторолака может повысить уровень лития в сыворотке до уровня токсичности.
Many Apple engineers had long been pressing for lower-cost options in order to build market share and increase demand across the entire price spectrum. Многие инженеры Apple давно настаивали на выпуске дешёвых моделей, чтобы создать раздельные рыночные ниши и повысить спрос по всему спектру цен.
The increase in worldwide demand has prompted the French authorities to look into expanding the region's AOC zone to facilitate more production. Глобальный рост спроса заставил французские органы власти искать возможность расширения границ винодельческого региона, чтобы повысить объем производства вина.
The system will put us in a position to further increase quality of our products and services. Эта система позволит нам в большей степени повысить качество наших продуктов и оказываемых услуг.
It stresses that women can increase their production, marketing and income when they gain access to and control over productive resources. В ней подчеркивается, что предоставление женщинам доступа к производственным ресурсам и контроля над ними может повысить их производительность, объемы сбыта и уровень доходов.
This can increase their reliance on informal money lenders, who often charge higher interest rates. Это может повысить их зависимость от неофициальных постовщиков, которые часто устанавливают более высокие процентные ставки.
Providing the United Nations with the ability to independently verify data would increase data credibility and information. Обеспечение Организации Объединенных Наций возможности провести независимую проверку данных позволит повысить надежность этих данных, а также увеличить объем доступной информации.
A targeted support program could increase substantially the efficiency of spending, freeing up resources for education, health, and poverty eradication. Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
Yet further technological advances are needed in order to reduce electric vehicles' costs, increase their reliability, and extend their range. Тем не менее, дальнейшие технологические достижения необходимы для того, чтобы сократить расходы электромобилей, повысить их надежность, и расширить их спектр.
Goals: Maximize feedback and information efficacy/utilization; increase total economic efficiency. Цель: максимизировать обратную связь при обработке данных, повысить общую экономическую эффективность.
Goals: Maximize productive capacity; reduce human exposure; increase efficiency. Цели: максимизировать производственные мощности; уменьшить воздействие на человека; повысить эффективность.
Using multiple components with load balancing instead of a single component may increase reliability and availability through redundancy. Использование нескольких компонентов балансировки нагрузки вместо одного компонента может повысить надежность и доступность за счет резервирования.
The installation of a heat recovery system can additionally increase these savings considerably. Эту экономию значительно можно повысить с использованием установок рекуперации тепла.
It also recommends that the Government increase awareness among individuals and corporations regarding possible donations to women's organizations. Он также рекомендует правительству повысить информированность отдельных лиц и корпораций в отношении возможного внесения средств в женские организации.
The change should also increase cost-effectiveness and eliminate duplication in the delivery of technical cooperation services by the United Nations. Этот шаг должен также повысить финансовую эффективность и устранить дублирование в деятельности Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества.
If relevant rules were formulated by the Commission, it would increase the participation of those States in UNCITRAL. Разработка Комиссией соответствующих норм могла бы повысить уровень участия данных государств в работе ЮНСИТРАЛ.
Under that scenario, a 4.5 per cent increase in real salaries of the Professional and higher categories would be recommended in 1995. В соответствии с этим сценарием в 1995 году следовало бы рекомендовать повысить оклады сотрудников категории специалистов и выше в реальном выражении на 4,5 процента.
They consider that coordinated action by human rights treaty bodies in this regard would increase their effectiveness. Они считают, что скоординированные действия договорных органов по правам человека в этой связи позволят повысить их эффективность.
These activities will reduce costs for acquiring remotely sensed data and increase the consistency of the resultant maps of these resources. Эти мероприятия помогут сократить расходы на приобретение данных дистанционного зондирования и повысить степень последовательности при разработке соответствующих карт этих ресурсов.