| Listen, Grace, it's a local matter. | Послушай, Грейс, это не наше дело. |
| Grace had moved into the freed plantation among its new shareholders. | Грейс перебралась на плантацию и стала жить среди ее новых пайщиков. |
| Only for Mam and the family, Grace thought. | "Только для мэм и ее семьи", - думала Грейс. |
| Grace knew about the clever system of currency in Mam's Law. | Грейс знала о хитрой валютной системе, предусмотренной Законом Мэм. |
| Slowly the point of Grace's discourse dawned on the majority. | Пожалуйста! Постепенно тема поучительной беседы Грейс дошла до жителей Мандерлея. |
| Grace rejoiced quietly at this natural ability they found so straightforward. | И Грейс тихо радовалась этой природной способности, которой они так легко воспользовались. |
| Miss Grace, you's head over heels for him. | Мисс Грейс, вы по уши в него влюблены. |
| Wilhelm and Grace were therefore under no illusions that anybody would attend class this day. | Поэтому Вильям и Грейс не питали иллюзий, что кто-нибудь придет на занятие в этот день. |
| But I suppose that's no good, either, Miss Grace. | Но я думаю, это тоже нехорошо, мисс Грейс. |
| Joseph had found a quaint phrase in the agreement he had originally made with Grace's father regarding his employment. | Джозеф нашел необычное словосочетание в соглашение о своем трудоустройстве, которое он заключил с отцом Грейс. |
| If Grace had thought hunger would stop her forbidden sensual fantasies actually the opposite was more the case. | Хотя Грейс думала, что голод успокоит ее запретные чувственные фантазии, на самом деле все было в точности наоборот. |
| Grace had no intention of going with her father when he arrived. | Но нет, Грейс не собиралась уезжать с отцом, когда он приедет. |
| That very evening Grace pronounced them graduate Americans. | В тот же вечер Грейс провозгласила их настоящими американцами. |
| Grace was touched by Mr Robinson's sudden social interest in the former slaves. | Грейс была тронута вдруг пробудившемся в мистере Робинсоне интересом к бывшим рабам. |
| It would not appeal to Grace, Flora had said. | "Грейс это не понравится", - сказала Флора. |
| Except when it comes to you, Grace... | Кроме тех, которые случаются с тобой, Грейс... |
| I need to talk to Grace Bowman. | Мне нужно поговорить с Грейс Боумэн. |
| Grace, Adrian seems to have disappeared. | Грейс, Эдриан, вроде как, пропала. |
| It's different for me than you, Grace. | В этом то и разница между нами, Грейс. |
| Grace is at the age where, you know, she's-she's discovering her independence right now. | Грейс в таком возрасте, знаешь, она познает прямо сейчас свою независимость. |
| You agreed to marry Grace if she would... | Ты согласился жениться на Грейс, если она будет... |
| Grace, come here, honey. | Я тоже. Грейс, иди сюда, милая. |
| I had a miscarriage right before I got pregnant with Grace. | У меня был выкидыш перед тем, как я забеременела Грейс. |
| You know Grace is on that e-mail? | Ты знаешь, что в этом списке есть Грейс? |
| That's why I called her Grace. | Поэтому я и назвала ее Грейс. |