Английский - русский
Перевод слова Grace
Вариант перевода Изящество

Примеры в контексте "Grace - Изящество"

Примеры: Grace - Изящество
He always exhibits grace under pressure. Он всегда сохраняет изящество в трудный момент.
Unusual plastic, grace, decorative effect of details create sensation of unity, fantasy and reality. Необыкновенная пластика, изящество, декоративность деталей создают ощущение единства фантазии и реальности.
The same lightness and grace are combined here with expressiveness of a sight and alive, direct perception of the actual reality. Все та же легкость и изящество здесь сочетаются с выразительностью взгляда и живым, непосредственным восприятием окружающей действительности.
Astaire's execution of a dance routine was prized for its elegance, grace, originality, and precision. Исполнение Астером самой программы танца ценится за его элегантность, изящество, оригинальность и точность.
Today is the fourth day of the six-day training seminar for practitioners of this technique, and their movements already reflect grace and skill. Сегодня четвертый день шести-дневного тренировочного семинара для специалистов этой техники, и их движения уже отражают изящество и навык.
The grace, the expression, the sheer violence of it. Какое изящество, какая выразительность, абсолютное насилие.
It is a role that requires vision, tenacity, and grace. Здесь необходимы прозорливость, упорство и изящество.
And grace, with just a dash of humility. А ещё это само изящество и чуточку деликатности.
Possession of a Japanese sword in Shinkendo - is not only agility and grace of movement, cheerful spirit, focus and emotional self-control. Владение японским мечом в Синкендо - это не только ловкость и изящество движений, бодрый дух, эмоциональная сосредоточенность и самоконтроль.
I sell grace, to those who badly need it! Я продаю изящество тем, кто крайне нуждается в этом!
I loved them, their innocence, their grace, before the world had soured them. Я любил их, их невинность, их изящество, прежде, чем этот грешный мир, потерял бы в них веру.
'The festival will culminate in a supper dance hosted by the Town Hall at which these young unfortunates will blossom into flower maidens and demonstrate the grace and poise acquired under Miss Fisher's expert tutelage. "Кульминацией фестиваля будет ужин с танцами, устроенный муниципалитетом, на котором эти юные бедняжки преобразятся в цветочных дев и продемонстрируют изящество и осанку, приобретённые под опытным руководством мисс Фишер".
Think for a moment about what living in mastery might mean to you: an always peaceful countenance, a joyful heart, complete lack of judgment of others, patience, humor, kindness, humility, quiet, grace, and so forth. Подумайте немного, что «жизнь в мастерстве» может означать для вас: всегда мирное состояние, радостное сердце, полное отсутствие суждения других, терпение, юмор, доброта, скромность, спокойствие, изящество и т.д.
And then I thought, "There's George." Grace and humour. И тогда я подумал, "Это - Джордж!" Изящество и юмор.
Style, form, grace. Стиль, форма, изящество.
Extraordinary grace, isn't it? Невероятное изящество, да?
What class, what grace. Какая элегантность, какое изящество!
Finally, I cannot help reciting Will Lyons from Scotland on Sunday: De Marchi's wines are sophisticated and balanced, possessing grace, finesse, generous fruit and lively complexity. Под занавес, не могу удержаться, не процитировав Вилла Лайонза (Will Lyons) из Scotland on Sunday: «Вина Паоло Де Марки сложны и сбалансированы, они несут в себе изящество и утонченность, богатство фруктов и динамичную многогранность.
The show brings together the passion of the actor with the grace and power of the acrobat to plunge the audience into a theatrical world of fun, comedy and spontaneity situated in a mysterious space between heaven and earth. Corteo - это актерская страсть и изящество и сила акробатов, которые погружают зрителей в театральный мир спонтанности, комедии и веселья, существующий в мистическом пространстве между небом и землей.
In this comparison, Jonson represents the cavalier strain of poetry, emphasising grace and clarity of expression; Donne, by contrast, epitomised the metaphysical school of poetry, with its reliance on strained, baroque metaphors and often vague phrasing. В этом сравнении Джонсон представляет рыцарское направление поэзии, которая подчеркнула изящество и ясность выражения; Донн, в отличие от этого, воплощал метафизическую школу поэзии, с её уверенностью относительно напряженных, причудливых метафор и часто неопределенного выражения.
Our fashions will be revered just as much for their beauty, elegance, refinement and grace, Моду, что мы привнесём, будут прославлять за её красоту, утончённость, изысканность и изящество.
I want to see if somewhere... there isn't something left in life of charm and grace. Покоя былых времён, где жизнью правит изящество и гармония.
You have to have mystery and you have to have grace. Гламур предполагает загадку, изящество.
And there she is - Grace. И вот она - само Изящество Грейс.
You need grace, time and a great elegance. Бой быков это искусство, для которого требуются грация, время и изящество.