Английский - русский
Перевод слова Grace
Вариант перевода Светлость

Примеры в контексте "Grace - Светлость"

Примеры: Grace - Светлость
Her grace thought that you would understand him. Ее светлость подумала, что вы его поймете.
You have been given the honor, Mr. Hornblower of bearing her grace back to England. Вам, г-н Хорнблоуэр, выпала честь доставить ее светлость обратно в Англию.
Her grace tells me that you were careless enough as to sail your ship straight into the middle of the Spanish fleet. Ее светлость говорит, вы были столь безрассудны, что привели свой корабль прямо в центр испанской эскадры.
My Lord, her Grace the Queen. Милорд, её светлость, Королева.
She is still with you, My Grace. Она все еще с вами, Ваша Светлость.
You have unified all China, my Grace. Вы объединили весь Китай, ваша светлость.
If he had not made his unlucky rendezvous we wouldn't have the pleasure of Her Grace's company Tonight. Если бы не это неудачное свидание, мы были бы лишены удовольствия видеть сегодня ее светлость.
You burdened Her Grace with such matters Mr. Hornblower? Вы обременили ее светлость такими вещами, г-н Хорнблоуэр?
Therefore, she is also not a peeress nor entitled to the style 'Her Grace'. Таким образом, она также не является супругой пэра и не имеет право на обращение «Её Светлость».
My Lords, I beg you, before you go, to beseech the King's Grace to be good to me. Милорды, молю вас, прежде чем вы уйдете, попросите Его Королевскую Светлость проявить доброту ко мне.
Her grace, the Duchess of Wharfedale. Ее светлость, герцогиня Уорфдейла.
The script was very neat and legible, not at all difficult to follow-your grace would be able to read it without effort, and indeed without glasses. Почерк очень аккуратный и разборчивый, ничуть не сложный для чтения - Ваша Светлость прочтёт его без труда и, действительно, без очков.
our Grace, forgive me... Ваша Светлость, простите меня.