The exhibition drew on a collection of the Princess's personal belongings (including articles of clothing, jewelry, accessories, film memorabilia, correspondence, as well as unique photographs and video archives, including not only documentaries but also home videos made by Grace). |
В основе экспозиции - личные вещи Принцессы, предметы одежды, украшения и аксессуары, сувениры, связанные с фильмами Грейс Келли, ее письма, а также уникальные - фото и - кино архивы, включающие не только документальные съемки, но и домашние фильмы, снятые Грейс. |
Grace was born at the U.S. Army School of the Americas in Fort Benning, Georgia, in Chattahoochee County, Georgia, the eldest child of United States Army Major Thomas Gabel and Bonnie Gabel (née Grace). |
Грейс родилась в Форт-Беннинге (штат Джорджия), она старший ребенок Томаса Гэйбла, майора армии США, и Бонни Гэйбл (урожденная Грейс). |
To mark the one hundred fiftieth anniversary of the events surrounding the letter, Mark Esslinger and Eric Burdett produced a short film, Grace Bedell (2010), starring Lana Esslinger as Grace Bedell. |
Чтобы отметить 150-летний юбилей события, связанного с этим письмом, Марк Эсслингер (сценарист) и Эрик Бёрдетт (режиссёр) сняли в 2010 году короткометражный фильм «Грейс Беделл», где роль юной Грейс Беделл сыграла молодая актриса Лана Эсслингер. |
Stanley and Bertie had sown the fields with little sticks so that people could tell where to uncover the tender seedlings while Flora ever so childishly kept teasing Grace with her digs at Grace's supposed romantic feelings towards Timothy |
Стенли и Берти отметили места посадки веточками, так что люди видели, где откапывать нежные ростки. Флора чисто по-детски дразнила Грейс, намекая на романтические чувства, которая та якобы питала к Тимоти. |
And perhaps unsurprisingly, if Grace thinks the powder is sugar and puts it in her friend's coffee, people say she deserves no blame at all. |
Возможно, не должно вызывать удивления, что когда Грейс, считая пудру сахарной, насыпает её в кофе своей подруги, респонденты отвечают, что осуждать её вообще не за что. |
Emma asks why he does not simply reach out to her, but he says that he is not cruel enough to destroy Grace's reality and inflict on her the same awareness he has. |
Эмма спрашивает, почему он не скажет ей, но он говорит, что он не жесток, чтобы уничтожить реальность Грейс. |
Some of the best musicians around were hanging there during that period; with Paul Kantner and Grace Slick from Jefferson Airplane, the Dead, Santana, Crosby, Nash, and Neil Young working there, the studio became jammer heaven. |
Там тогда постоянно тёрлись лучшие музыканты - Пол Кантнер и Грейс Слик из Jefferson Airplane, Сантана, Кросби, Нэш и Янг тогда здесь работали. |
It might make Grace jealous, but it's not going to make Ricky jealous. |
Может, Грейс и заставим, но не Рикки. |
I don't know what they did at Mercy West, but here at Seattle Grace, we expect to be able to trust the gas man, trust him to do his job so that we can do ours. |
Я не знаю, как там у вас в Мерси Вест, но здесь, в Сиэтл Грейс, мы хотим доверять газовщику. |
So why don't you go inside, pack a bag for you and Grace? |
Лучше иди собери сумку себе и Грейс. Что? |
I know it's really hard to be away from your family, Grace, but that's why it's really important to make the most of the time that you guys have together. |
Я знаю, что трудно быть вдали от семьи, Грейс, и вот почему так важно проводить остальное время вместе. |
In addition, support can be provided by the Social Protection Unit and by the Medical Psychology Centre and the Medical and Social Prevention Unit of the Princess Grace Hospital Centre. |
Кроме того, может быть оказана поддержка со стороны Управления социальной защиты и Больничного центра принцессы Грейс, который располагает медико-психологическим центром и отделением медико-социальной профилактики. |
before handing it over? - I considered that as well, but Dr. Grace didn't find any stimulants in Mr. Fenton. |
Я тоже так решил, но доктор Грейс не нашла никаких стимуляторов в желудке мистера Фентона. |
Grace and Jack and Jack and Madison and... (SCOFFS) |
Грейс и Джек и Джек и Мэдисони... |
I'm sure it's lovely, but the point here is to standardize the way Seattle Grace Mercy West approaches the hernia so every O.R. can be prepped the same way. |
Я уверен, она великолепна, но суть в том, чтобы стандартизировать для Сиэттл Грейс Мерси Вест методику борьбы с грыжами чтобы можно было одинаково готовить все операционные. |
The handbag with which Princess Grace was photographed was loaned from the palace archives of Monaco and displayed in the Victoria and Albert Museum in April 2010, along with other notable wardrobe items owned by the Princess. |
Та самая получившая известность сумка была найдена в архивах княжеского двора Монако и выставлена в Музее Виктории и Альберта в апреле 2010 года вместе с другими известными предметами гардероба, принадлежавшими принцессе Грейс. |
In 2012, Grace Helbig, Hannah Hart, and Mamrie Hart put together a live variety show which they named #NoFilter with comedy sketches, improv, giveaways, and songs. |
В 2012 году, Грейс Хелбиг, Ханна Харт и Меймри Харт образовали живое шоу, которое они назвали #NoFilter с комедийными этюдами, импровизациями, подарками и песнями. |
Grace is also known for portraying Penny Kirkman in the ABC drama Designated Survivor and young Theodora Crain in the Netflix supernatural horror series The Haunting of Hill House (2018-present). |
Грейс также известна своей ролями Пенни Киркман в сериале АВС «Преемник» и юной Теодоры Крейн в мистическом сериале Netflix «Призраки дома на холме» (2018-настоящее). |
Building 1482 aboard Naval Air Station North Island, housing the Naval Computer and Telecommunication Station San Diego, is named the Grace Hopper Building, and also contains the History of Naval Communications Museum. |
Здание 1482 Авиационной базы ВМС Норт Айленд, содержащее ЭВМ ВМС и Телекоммуникационную станцию Сан-Диего, также названо «зданием Грейс Хоппер». |
And then wilhelm initiated Grace into the humane qualities, of the lesser of two evils Mam's law! |
И далее Вильям посвятил Грейс в человеколюбивые стороны меньшего из двух зол - Закона Мэм. |
Grace had spent a great deal of time on this meeting which from her point of view didn't seem to be getting anywhere |
Грейс потратила много времени на этом собрании, которое с ее точки зрения было бессмысленным. |
And I think if Grace Kelly is the most glamorous person, maybe a spiral staircase with glass block may be the most glamorous interior shot, because a spiral staircase is incredibly glamorous. |
Думаю, если Грейс Келли - самая гламурная женщина, то спиральная лестница рядом со стеной из стекла - самый галмурный снимок интерьера, ведь все спиральные лестницы невероятно гламурны. |
A contributor to UNICEF, it was also home to many NGOs working on behalf of children, including the World Association of Children's Friends, which had been established at the instigation of Princess Grace. |
Монако делает взносы в ЮНИСЕФ; в Монако существует множество НПО, действующих в интересах детей, в том числе Всемирная ассоциация «Друзья детей», созданная по инициативе принцессы Грейс Монакской. |
What? On whether or not Grace will come out of her room and go to the services. |
Что? ставки на то выйдет Грейс из комнаты и пойдет н апохороны или нет |
I didn't know Grace's husband died! |
Грейс целый год ходила в черном. |