Английский - русский
Перевод слова Grace

Перевод grace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милость (примеров 47)
And when she had given him grace, she bade me speak out to all men in the place, both native and stranger. И когда она даровала ему свою милость, она приказала мне объявить всем людям здесь, и местным, и чужакам:
Royal Grace, I have the honour to introduce to you... Ваша Королевская Милость, имею честь вам представить...
I was blessed with grace, Была мне милость Дарована,
Her Grace wins again. Ее Милость снова выиграла.
You ready to take on the Lord's grace? Ты готова познать милость Господню?
Больше примеров...
Светлость (примеров 13)
My Lord, her Grace the Queen. Милорд, её светлость, Королева.
You burdened Her Grace with such matters Mr. Hornblower? Вы обременили ее светлость такими вещами, г-н Хорнблоуэр?
Therefore, she is also not a peeress nor entitled to the style 'Her Grace'. Таким образом, она также не является супругой пэра и не имеет право на обращение «Её Светлость».
Her grace, the Duchess of Wharfedale. Ее светлость, герцогиня Уорфдейла.
our Grace, forgive me... Ваша Светлость, простите меня.
Больше примеров...
Благодать (примеров 117)
You needed Gadreel's grace, and he couldn't yank enough out of you. Вам нужна была благодать Гадриэля, а того, что вытащил из тебя Кас, не хватило.
Amazing Grace, how sweet the sound Божья благодать, как сладок звук...
And that's amazing grace. О, неземная благодать...
not premeditation but grace, a kind of being in the world spontaneously, with grace. не преднамеренность, но благодать, своего рода спонтанное бытие в благодати.
Well, now, Grace... Ну, теперь, благодать...
Больше примеров...
Грация (примеров 38)
I have heard it means "the effortless display of grace". Я слышала, оно значит "непринужденная грация".
Good, 'cause it requires talent... and grace. Хорошо, потому что тут нужен талант... и грация.
Bravo! The grace, the expression, the sheer violence of it. Браво, какая грация, какая экспрессия.
Etiquette, manner, grace. Этикет, манеры, грация.
Natural grace, darling. Природная грация, дорогой.
Больше примеров...
Изящество (примеров 29)
The same lightness and grace are combined here with expressiveness of a sight and alive, direct perception of the actual reality. Все та же легкость и изящество здесь сочетаются с выразительностью взгляда и живым, непосредственным восприятием окружающей действительности.
And then I thought, "There's George." Grace and humour. И тогда я подумал, "Это - Джордж!" Изящество и юмор.
The show brings together the passion of the actor with the grace and power of the acrobat to plunge the audience into a theatrical world of fun, comedy and spontaneity situated in a mysterious space between heaven and earth. Corteo - это актерская страсть и изящество и сила акробатов, которые погружают зрителей в театральный мир спонтанности, комедии и веселья, существующий в мистическом пространстве между небом и землей.
And there she is - Grace. И вот она - само Изящество Грейс.
You have to have mystery and you have to have grace. Гламур предполагает загадку, изящество.
Больше примеров...
Молитву (примеров 22)
I'm just saying grace, Danny. Я просто прочла молитву, Дэнни.
That's not our regular grace. Что-то это не похоже на обычную молитву.
Your brother, Paul, was leading us in the Grace. Твой брат, Пол, читал молитву.
JOHN, YOU WANT TO SAY SOME GRACE? Джон, не хочешь прочитать молитву?
Would you mind if I said grace? Ты не против, если я скажу благодарственную молитву?
Больше примеров...
Милосердие (примеров 15)
I ask that you look with mercy and grace towards Lorraine. Прошу, чтобы ты проявил доброту и милосердие к Лорейн.
You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие.
Their magnanimity in victory or grace in defeat can move the country forward and define their own legacy. Их великодушие в случае победы и их милосердие в случае поражения могут двигать страну вперед и определять их собственное наследие.
Some of us have Grace in our hearts and the ability to show compassion. У некоторых из нас есть милосердие в наших сердцах и возможность выражать сострадание.
Their grace and humility... Их милосердие и смирение...
Больше примеров...
Отсрочки (примеров 8)
In the same way, any introduction of quota, thresholds, grace periods or other qualifications in the context of the CTBT would distort it and convert it into just another partial prohibition, an outcome that we cannot and must not contemplate. Точно так же, любое включение в ДВЗИ квот, порогов, периодов отсрочки или иных оговорок исказило бы его суть и превратило бы его в еще один договор о частичном запрещении, чего мы не можем и не должны допустить.
For that reason, we need to create special lending arrangements for landlocked developing countries, ensuring them differential treatment in areas such as lower interest rates and longer grace periods. Поэтому необходимо разработать специальные условия в отношении предоставления кредитов развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в целях создания для них особого режима в таких областях, как обеспечение более низких процентных ставок и предоставление более продолжительных периодов отсрочки.
Its aim is to help small entrepreneurs start a small business or expand an existing business by providing more flexible credit facilities such as low interest rates ranging from 0 per cent to 4 per cent, and reduced securities and grace periods for loan repayment. Его целью является оказание помощи мелким предпринимателям в организации малого бизнеса или в расширении уже существующего, путем предоставления более гибких кредитов, включая кредиты с низкими процентными ставками от 0% до 4%, кредиты с гарантиями по упрощенной схеме и с периодами отсрочки для их погашения.
Grace periods should also be provided. Следует также предоставлять отсрочки.
I beg for a brief respite - a day or two's grace! Я прошу день или два отсрочки!
Больше примеров...
Достоинством (примеров 25)
I'm sure you endured yours with grace. Уверен, вы страдали с достоинством.
You are going through an incredibly tough situation with grace and poise. В такой крайне трудной ситуации ты держишься с достоинством и выдержкой.
But she plays cards as pleasantly and with as good a grace as ever in my life I saw any noble woman. Но в карты она играет настолько мило и с таким достоинством, какое я когда-либо в жизни видел у знатной дамы.
They'd want to know that we... faced their absence with dignity... and grace. Они бы хотели знать, что мы пережили их потерю с достоинством и силой.
So I came up with a lie that would remove me from the situation with grace and dignity. Так что я придумала ложь, которая помогла бы мне с честью и достоинством.
Больше примеров...
Благословение (примеров 5)
May thy grace be with me always. Пусть Твое благословение всегда будет со мной.
You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
But there is grace in their failings. Но в их промахах есть благословение.
I will cast you out and return Mary Eunice to her state of grace. Я изгоню тебя и дарую Мэри Юнис благословение Божие.
Больше примеров...
Молитвы (примеров 8)
Anyway, instead of grace, how about a toast? Так что, как насчет тоста вместо молитвы?
Amazing Grace, how sweet the sound О, как прекрасен, сладок звук молитвы!
Every meal I've ever had with my father could not begin without saying Grace. Каждый раз, когда мы с отцом ели вместе, он начинал с молитвы.
You ate during grace. Ты ел во время молитвы!
Five radio stations belonging to Rwandan religious groups (Amazing Grace, Restore hope, Radio Maria Rwanda, Umucyo Radio and Voice of Africa) ceaselessly air preaching, prayers, religious songs and worships. Руандийским религиозным группам принадлежат пять радиостанций ("О, благодать", Восстанови надежду", "Руандийское радио Мария", "Радио Умусио" и "Голос Африки"), которые непрестанно передают проповеди, молитвы, религиозные песни и богослужения.
Больше примеров...
Украшать (примеров 7)
And later, when they purchase a home, maybe it will grace their garden. А потом, когда они купят свой дом, я надеюсь, он будет украшать их сад.
The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы.
I need assurances that my name? and the name of my associates will no longer grace its front page. Мне нужны гарантии, что мое имя и имя моих сообщников больше не будут украшать первую полосу.
Absent a willingness to immediately put this new wealth to the service of all humanity, a few trillionaires could grace the covers of our business magazines while the rest of the world would be free to starve. В отсутствие желания сразу поставить новые блага на службу человечеству несколько магнатов смогут украшать обложки деловых журналов, пока остальные будут голодать.
guardar - tend - arquitecto - architect, designer, master builder, structural engineer - administração, agricultura - agriculture, farming, husbandry - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - adorn, beautify, decorate, embellish, grace, ornament [Hyper. guardar - присматривать, стеречь - arquitecto - administração, agricultura - сельское хозяйство, фермерство - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - почтить, украшать [Hyper.
Больше примеров...
Grace (примеров 79)
The city is very devout, particularly to Our Lady of Grace, to whom the city Sanctuary is dedicated. Город считается очень набожным, особо почитается Богородица, которой посвящена церковь Our Lady of Grace.
The Fall's 1985 album This Nation's Saving Grace features a song "I Am Damo Suzuki," inspired by the singer. На альбоме This Nation's Saving Grace (1985) группы The Fall есть песня «I Am Damo Suzuki» («Я Дамо Судзуки»), посвящённая Дамо.
Kathleen Norris in her book Amazing Grace: A Vocabulary of Faith characterizes this transformation of the original words as "wretched English" making the line that replaces the original "laughably bland". Кэтлин Норрис в своей книге «Amazing Grace: словарь веры» называет это изменение, более свойственным «убогим англичанам», написавших текст, удачно заменивший «смехотворно слабый» оригинал.
Losch made her London debut in 1928 in Cochran's production of Noël Coward's musical revue This Year of Grace, and over the course of the next few years, worked in London and New York as both a dancer and choreographer. В 1928 году она дебютировала в Лондоне в постановке Ноэла Кауарда The Year of Grace, и в течение следующих нескольких лет работала одновременно в Лондоне и Нью-Йорке как танцовщица и хореограф.
On January 5, 2015, it was announced via press release that Helbig would star in a hybrid comedy/talk show for E!, titled The Grace Helbig Show. 5 января 2015 года через пресс-релиз было объявлено, что Хелбиг станет ведущей в гибридном комедийном/ток-шоу для E!, под названием Шоу Грейс Хелбиг (англ. The Grace Helbig Show).
Больше примеров...
Грейс (примеров 2954)
Would it be possible to talk to you alone, Grace? Это возожно поговорить с тобой наедине, Грейс?
You and Grace have a good time? Вы с Грейс хорошо провели время?
Why cheat on her with somebody who looked like Paula Grace? К чему изменять ей с той, кто выглядит как Пола Грейс?
That malware spread, infecting our entire system, until today, when we streamed Grace's video feed and Python used it to trigger the infection and take control. Эти вирусы множились, поражая всю нашу систему, до тех пор пока сегодня, когда мы запустили видео с Грейс, Питон не использовал их, чтобы начать атаку и перехватить контроль.
Grace was very talented. Грейс была очень талантливой.
Больше примеров...
Грэйс (примеров 564)
No, Adrian, I don't know if anyone has talked to Grace. Нет, Эдриан, я не знаю, говорил ли кто-нибудь с Грэйс.
Grace was such a kind and whimsical soul. У Грэйс была такая добрая и причудливая душа.
Do you think it could be because I healed Grace? Думаете, это потому, что я исцелил Грэйс?
Do you have something to Montrose Grace? У вас что-то было с Грэйс Монтроуз?
They were all about your friends and the town and Brandon and Grace. Рассказы про твоих друзей, про город, - про Брэндона и Грэйс.
Больше примеров...