Английский - русский
Перевод слова Grace

Перевод grace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милость (примеров 47)
The grace of our Lord be with you all. Да пребудет с вами милость Божья.
There's grace in this world, and there's forgiveness for all, but you have to ask for it. Есть милость в этом мире, и есть прощение для всех, но ты должен его попросить.
But, will they take the offer of our grace, both he and they and you, yea every man will be my friend again and I'll be his. Мы предложили милость им; коль примут, и он, и вы, и все, да каждый станет опять мне другом, как и я - ему.
Good time of day unto Your Royal Grace. Привет и добрый день вам, ваша милость!
Even though at times like these, goodness and grace are poor substitutes for the smiling faces of our lost boys. Но в такие времена добро и милость не смогут заменить улыбчивых лиц наших ушедших мальчишек.
Больше примеров...
Светлость (примеров 13)
You have been given the honor, Mr. Hornblower of bearing her grace back to England. Вам, г-н Хорнблоуэр, выпала честь доставить ее светлость обратно в Англию.
My Lord, her Grace the Queen. Милорд, её светлость, Королева.
She is still with you, My Grace. Она все еще с вами, Ваша Светлость.
Therefore, she is also not a peeress nor entitled to the style 'Her Grace'. Таким образом, она также не является супругой пэра и не имеет право на обращение «Её Светлость».
My Lords, I beg you, before you go, to beseech the King's Grace to be good to me. Милорды, молю вас, прежде чем вы уйдете, попросите Его Королевскую Светлость проявить доброту ко мне.
Больше примеров...
Благодать (примеров 117)
I'm not sure I can do grace and poise! Не уверена, что смогу удержать благодать и равновесие!
Well, whatever Grace was inside you is gone now. Ну, какая бы Благодать не была внутри тебя, сейчас её нет.
The saddest part, Grace, I've had worse dates. Самое грустное, благодать, У меня было хуже времени.
In front of the whole church, and my choir's in the middle of "Amazing Grace." Битком набитая церковь, мой хор исполняет "О, благодать".
And that's her grace? И это её благодать?
Больше примеров...
Грация (примеров 38)
Dancers have coordination, skill, timing, fitness and grace. У танцоров есть координация, слух, чувство ритма и грация.
Members of the public will be invited to participate in a silent auction of paintings exhibited under the theme "Grace of Africa" to raise funds for the initiative. Представители общественности будут приглашены для участия в негласном аукционе выставленных картин по теме «Грация Африки» для сбора средств на реализацию инициативы.
She got the beauty, style, grace. Красота, вкус, грация.
So discreet yet so grand is Gloriana, fusing the classical grace of a gold satin sheath dress... Столь сдержанное, величественное платье "Глорианна", где нашла воплощение классическая грация.
My daddy always said a One-Foot Flyaway took the grace of a ballerina... and the strength of a steer wrestler. Отец говорил, что для этого нужна грация баллерины, сила и мужество рестлера
Больше примеров...
Изящество (примеров 29)
The same lightness and grace are combined here with expressiveness of a sight and alive, direct perception of the actual reality. Все та же легкость и изящество здесь сочетаются с выразительностью взгляда и живым, непосредственным восприятием окружающей действительности.
The grace, the expression, the sheer violence of it. Какое изящество, какая выразительность, абсолютное насилие.
'The festival will culminate in a supper dance hosted by the Town Hall at which these young unfortunates will blossom into flower maidens and demonstrate the grace and poise acquired under Miss Fisher's expert tutelage. "Кульминацией фестиваля будет ужин с танцами, устроенный муниципалитетом, на котором эти юные бедняжки преобразятся в цветочных дев и продемонстрируют изящество и осанку, приобретённые под опытным руководством мисс Фишер".
Finally, I cannot help reciting Will Lyons from Scotland on Sunday: De Marchi's wines are sophisticated and balanced, possessing grace, finesse, generous fruit and lively complexity. Под занавес, не могу удержаться, не процитировав Вилла Лайонза (Will Lyons) из Scotland on Sunday: «Вина Паоло Де Марки сложны и сбалансированы, они несут в себе изящество и утонченность, богатство фруктов и динамичную многогранность.
Grace... and Victory. идут изящество и победа.
Больше примеров...
Молитву (примеров 22)
Sister Mary Cynthia... perhaps you would lead us in grace. Сестра Мэри Синтия... полагаю, вы могли бы прочесть молитву.
I'm just saying grace, Danny. Я просто прочла молитву, Дэнни.
That's not our regular grace. Что-то это не похоже на обычную молитву.
Saying Grace sold for $46 million (including a buyer's premium) at Sotheby's in December 2013, setting a new record price for Rockwell's art. «Застольную молитву» продали за 46 миллионов долларов (включая премию покупателя) на аукционе Сотбис в декабре 2013 года, установив новый ценовой рекорд для произведений искусства Нормана Роквелла.
JOHN, YOU WANT TO SAY SOME GRACE? Джон, не хочешь прочитать молитву?
Больше примеров...
Милосердие (примеров 15)
I ask that you look with mercy and grace towards Lorraine. Прошу, чтобы ты проявил доброту и милосердие к Лорейн.
And the state of grace that we lose when we are born. И милосердие Господне мы теряем при рождении.
You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие.
It is only through the engagement of those who have seen and done the unimaginable and who have the courage, dignity and grace to acknowledge their mistakes and wrongdoing that we can achieve the requisite collective political will and express that will. Именно благодаря ответственности тех, кто видел и совершал невообразимые деяния и кто имел мужество, достоинство и милосердие признать свои ошибки и грехи, мы можем достичь необходимой коллективной политической воли и выразить ее.
Grace is at the core of tragedy. Милосердие в основе драмы.
Больше примеров...
Отсрочки (примеров 8)
As already pointed out, there are numerous historical and legal reasons to justify, in many cases, cancelling and in others reorganizing debt on more satisfactory terms, periods of repayment, grace periods and rates of interest. Как уже указывалось, в большинстве случаев существуют многочисленные причины исторического и правового характера, позволяющие аннулировать долг или, в других случаях, - пересмотреть долговые обязательства и установить льготные условия относительно сроков выплаты, отсрочки и размера процентов.
In the same way, any introduction of quota, thresholds, grace periods or other qualifications in the context of the CTBT would distort it and convert it into just another partial prohibition, an outcome that we cannot and must not contemplate. Точно так же, любое включение в ДВЗИ квот, порогов, периодов отсрочки или иных оговорок исказило бы его суть и превратило бы его в еще один договор о частичном запрещении, чего мы не можем и не должны допустить.
If a samurai risks shame and ridicule to beg for a day or two's grace, he must surely have good reason. Самурай, ставящий себя в позорное положение, прося несколько дней отсрочки, должен иметь на то веские причины.
Grace periods should also be provided. Следует также предоставлять отсрочки.
I beg for a brief respite - a day or two's grace! Я прошу день или два отсрочки!
Больше примеров...
Достоинством (примеров 25)
I am giving you an opportunity to accept a well-deserved thank-you with grace. Я даю тебе возможность с достоинством принять заслуженную благодарность.
I think she's handling the change with grace. Я считаю, что она с достоинством справляется с переменами.
Jacob... you can do this kicking and screaming, or you can do it with dignity and with grace. Джейкоб... Вы можете сделать это, пинаясь и крича или вы можете сделать это с честью и достоинством.
Take it with some grace. Прими это с достоинством.
When Nelson Mandela left office, he did so with grace and dignity, under the terms of a new South African Constitution. Когда Нельсон Мандела покинул свой пост, он сделал это красиво и с достоинством, в соответствии с положениями новой южноафриканской конституции.
Больше примеров...
Благословение (примеров 5)
May thy grace be with me always. Пусть Твое благословение всегда будет со мной.
You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
But there is grace in their failings. Но в их промахах есть благословение.
I will cast you out and return Mary Eunice to her state of grace. Я изгоню тебя и дарую Мэри Юнис благословение Божие.
Больше примеров...
Молитвы (примеров 8)
Anyway, instead of grace, how about a toast? Так что, как насчет тоста вместо молитвы?
Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...? Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая!
Amazing Grace, how sweet the sound О, как прекрасен, сладок звук молитвы!
The lyrics to "Amazing Grace" were written in late 1772 and probably used in a prayer meeting for the first time on 1 January 1773. Текст гимна «Amazing Grace» был написан в конце 1772 года, и, предположительно, вошёл в текст молитвы, прозвучавшей на одном из первых молитвенных собраний 1 января 1773 года.
Five radio stations belonging to Rwandan religious groups (Amazing Grace, Restore hope, Radio Maria Rwanda, Umucyo Radio and Voice of Africa) ceaselessly air preaching, prayers, religious songs and worships. Руандийским религиозным группам принадлежат пять радиостанций ("О, благодать", Восстанови надежду", "Руандийское радио Мария", "Радио Умусио" и "Голос Африки"), которые непрестанно передают проповеди, молитвы, религиозные песни и богослужения.
Больше примеров...
Украшать (примеров 7)
And later, when they purchase a home, maybe it will grace their garden. А потом, когда они купят свой дом, я надеюсь, он будет украшать их сад.
The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы.
I need assurances that my name? and the name of my associates will no longer grace its front page. Мне нужны гарантии, что мое имя и имя моих сообщников больше не будут украшать первую полосу.
Lambert continued to grace the covers of magazines, moving more specifically into the fashion and culture space. Со временем Ламберт всё больше начинает украшать обложки журналов, двигаясь конкретно в пространство моды и культуры, как в США, так и за рубежом.
guardar - tend - arquitecto - architect, designer, master builder, structural engineer - administração, agricultura - agriculture, farming, husbandry - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - adorn, beautify, decorate, embellish, grace, ornament [Hyper. guardar - присматривать, стеречь - arquitecto - administração, agricultura - сельское хозяйство, фермерство - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - почтить, украшать [Hyper.
Больше примеров...
Grace (примеров 79)
MS Viking Grace under construction at STX Europe Turku Shipyard, Finland. Строительство Viking Grace на верфи STX Europe, Турку, Финляндия.
Foo Fighters' sixth studio album Echoes, Silence, Patience & Grace was released on September 25, 2007. Шестой альбом Foo Fighters «Echoes, Silence, Patience & Grace» вышел 25 сентября 2007 года.
They were both built by the W. R. Grace and Company. В 1988 году этот патент был продан компании W. R. Grace and Company.
Travis appears extensively as featured soloist on Wilson's Grammy nominated album Grace for Drowning and is part of his touring live band. Трэвис выполняет роль приглашённого солиста на альбоме Уилсона Grace for Drowning, который был номинирован на Грэмми, и также является участник его концертной лайв-группы.
Moynihan had founded Coup de Grace, a multimedia project that produced live performances and cassettes and also released booklets of images and texts, the last of which was Friedrich Nietzsche's The Antichrist. Мойнихан был основателем Coup de Grace, мультимедийного проекта, в рамках которого проходили сценические выступления, выпускались кассеты с музыкальными записями, а также печатались различные брошюры, последней из которых была работа Фридриха Ницше «Антихрист».
Больше примеров...
Грейс (примеров 2954)
How about I get grace to lock this vault down? А что если я попрошу Грейс закрыть хранилище?
You're angry I'm not Grace. Ты злишься, что я не Грейс.
In particular, as others have, we also welcome the presence of Ms. Grace Akallo and thank her for her thought-provoking and moving remarks. Особенно же, как и все остальные, мы рады присутствию г-жи Грейс Акалло и благодарим ее за волнующие высказывания, которые наводят на размышления.
You will mind your business, Grace! Занимайся своими делами, Грейс!
That she's been a grievous disappointment and never a sign o' the old Trevorgie lode whether we come at it from leisure or from Grace. Что всё это - сплошное разочарование, нет ни следа старой жилы Треворджи, ни со стороны Лежер, ни из Грейс.
Больше примеров...
Грэйс (примеров 564)
Sir, you're at Seattle Grace Mercy West Hospital. Сэр, вы находитесь в Сиэтл Грэйс Мерси Вест Хоспитал.
Love, Uncle George and Aunt Grace. С любовью, дядя Джордж и тетя Грэйс.
Grace, it's what he wants to do. Грэйс, он сам хочет быть копом.
Better watch out, Grace. Привет, Вера! Берегись, Грэйс.
Princess Grace came to see us the other day. На днях приезжала принцесса Грэйс.
Больше примеров...