Английский - русский
Перевод слова Grace

Перевод grace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милость (примеров 47)
Thyself do grace to them, and bring them in. Так сделай милость, выйди к ним навстречу.
The grace of our Lord be with you all. Да пребудет с вами милость Божья.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
ARWEN: May the grace of the Valar protect you. Да хранит тебя милость Валар.
Even though at times like these, goodness and grace are poor substitutes for the smiling faces of our lost boys. Но в такие времена добро и милость не смогут заменить улыбчивых лиц наших ушедших мальчишек.
Больше примеров...
Светлость (примеров 13)
She is still with you, My Grace. Она все еще с вами, Ваша Светлость.
You burdened Her Grace with such matters Mr. Hornblower? Вы обременили ее светлость такими вещами, г-н Хорнблоуэр?
Therefore, she is also not a peeress nor entitled to the style 'Her Grace'. Таким образом, она также не является супругой пэра и не имеет право на обращение «Её Светлость».
The script was very neat and legible, not at all difficult to follow-your grace would be able to read it without effort, and indeed without glasses. Почерк очень аккуратный и разборчивый, ничуть не сложный для чтения - Ваша Светлость прочтёт его без труда и, действительно, без очков.
our Grace, forgive me... Ваша Светлость, простите меня.
Больше примеров...
Благодать (примеров 117)
The Apostles, whose successors the bishops are, looked upon the Church as something theirs, for it was they who received the grace of the Holy Spirit to begin it. Апостолы, чьими преемниками были епископы, видели в Церкви что-то своё, проповедовали, за это они и получали благодать Святого Духа.
If my Grace were the key to empowering the spell, Если моя благодать была ключом, для выполнения этого заклинания,
Castiel: Metatron took my grace. Метатрон отнял мою благодать.
Eleanor: Have you known grace, Kyle? Тебе дарована благодать, Кайл?
Grace, I realized, is neither time-nor place-dependent. Я понял, что благодать не зависит от времени или конкретного места
Больше примеров...
Грация (примеров 38)
She's got such grace and charm. У неё есть грация и шарм.
"For nothing makes me happy... but their shining and their grace." Ничто не даёт мне счастья - только их сияние, их грация .
After applying your makeup, practice Madame Grace's beauty exercises! После нанесения макияжа Госпожа Грация выполняет упражнения!
He has all the natural grace of a hippopotamus. У Попджоя природная грация бегемота.
Women have a sense of beauty and aesthetics and prefer exercises that demonstrate grace and plasticity. Женщинам свойственно чувство красоты и эстетики, и поэтому они предпочитают те виды спорта, где проявляются их природные грация и пластичность.
Больше примеров...
Изящество (примеров 29)
It is a role that requires vision, tenacity, and grace. Здесь необходимы прозорливость, упорство и изящество.
I loved them, their innocence, their grace, before the world had soured them. Я любил их, их невинность, их изящество, прежде, чем этот грешный мир, потерял бы в них веру.
And then I thought, "There's George." Grace and humour. И тогда я подумал, "Это - Джордж!" Изящество и юмор.
Finally, I cannot help reciting Will Lyons from Scotland on Sunday: De Marchi's wines are sophisticated and balanced, possessing grace, finesse, generous fruit and lively complexity. Под занавес, не могу удержаться, не процитировав Вилла Лайонза (Will Lyons) из Scotland on Sunday: «Вина Паоло Де Марки сложны и сбалансированы, они несут в себе изящество и утонченность, богатство фруктов и динамичную многогранность.
The show brings together the passion of the actor with the grace and power of the acrobat to plunge the audience into a theatrical world of fun, comedy and spontaneity situated in a mysterious space between heaven and earth. Corteo - это актерская страсть и изящество и сила акробатов, которые погружают зрителей в театральный мир спонтанности, комедии и веселья, существующий в мистическом пространстве между небом и землей.
Больше примеров...
Молитву (примеров 22)
Jesse, would you do us the honor of saying grace. Джесси, окажи нам честь, произнеси молитву.
JOHN, YOU WANT TO SAY SOME GRACE? Джон, не хочешь прочитать молитву?
Flynn, would you like to lead grace? Флинн, произнесёшь молитву?
Maybe grace could help you with writing the prayer. Может Грэйс может помочь тебе написать молитву.
Would you mind if I said grace? Ты не против, если я скажу благодарственную молитву?
Больше примеров...
Милосердие (примеров 15)
I ask that you look with mercy and grace towards Lorraine. Прошу, чтобы ты проявил доброту и милосердие к Лорейн.
No, their grace and philanthropy is matched only by their... Нет, их милосердие и благотворительность сопоставимы только с их...
You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие.
If the prose is clean and honest, and if it affirms grace and courage under pressure. Если проза чиста и честна, и утверждает милосердие и мужество в трудных обстоятельствах.
It is only through the engagement of those who have seen and done the unimaginable and who have the courage, dignity and grace to acknowledge their mistakes and wrongdoing that we can achieve the requisite collective political will and express that will. Именно благодаря ответственности тех, кто видел и совершал невообразимые деяния и кто имел мужество, достоинство и милосердие признать свои ошибки и грехи, мы можем достичь необходимой коллективной политической воли и выразить ее.
Больше примеров...
Отсрочки (примеров 8)
As already pointed out, there are numerous historical and legal reasons to justify, in many cases, cancelling and in others reorganizing debt on more satisfactory terms, periods of repayment, grace periods and rates of interest. Как уже указывалось, в большинстве случаев существуют многочисленные причины исторического и правового характера, позволяющие аннулировать долг или, в других случаях, - пересмотреть долговые обязательства и установить льготные условия относительно сроков выплаты, отсрочки и размера процентов.
In the same way, any introduction of quota, thresholds, grace periods or other qualifications in the context of the CTBT would distort it and convert it into just another partial prohibition, an outcome that we cannot and must not contemplate. Точно так же, любое включение в ДВЗИ квот, порогов, периодов отсрочки или иных оговорок исказило бы его суть и превратило бы его в еще один договор о частичном запрещении, чего мы не можем и не должны допустить.
For that reason, we need to create special lending arrangements for landlocked developing countries, ensuring them differential treatment in areas such as lower interest rates and longer grace periods. Поэтому необходимо разработать специальные условия в отношении предоставления кредитов развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в целях создания для них особого режима в таких областях, как обеспечение более низких процентных ставок и предоставление более продолжительных периодов отсрочки.
Its aim is to help small entrepreneurs start a small business or expand an existing business by providing more flexible credit facilities such as low interest rates ranging from 0 per cent to 4 per cent, and reduced securities and grace periods for loan repayment. Его целью является оказание помощи мелким предпринимателям в организации малого бизнеса или в расширении уже существующего, путем предоставления более гибких кредитов, включая кредиты с низкими процентными ставками от 0% до 4%, кредиты с гарантиями по упрощенной схеме и с периодами отсрочки для их погашения.
I beg for a brief respite - a day or two's grace! Я прошу день или два отсрочки!
Больше примеров...
Достоинством (примеров 25)
I'm sure you endured yours with grace. Уверен, вы страдали с достоинством.
I do hope you'll be a gentleman and bow out with grace and decorum. Надеюсь, вы будете джентльменом и откланяетесь с достоинством и приличиями.
I think she's handling the change with grace. Я считаю, что она с достоинством справляется с переменами.
We must try to meet it with as much grace as we can muster. И мы должны встретить эти изменения со всем возможным достоинством.
So I came up with a lie that would remove me from the situation with grace and dignity. Так что я придумала ложь, которая помогла бы мне с честью и достоинством.
Больше примеров...
Благословение (примеров 5)
May thy grace be with me always. Пусть Твое благословение всегда будет со мной.
You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
But there is grace in their failings. Но в их промахах есть благословение.
I will cast you out and return Mary Eunice to her state of grace. Я изгоню тебя и дарую Мэри Юнис благословение Божие.
Больше примеров...
Молитвы (примеров 8)
Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...? Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая!
Amazing Grace, how sweet the sound О, как прекрасен, сладок звук молитвы!
Every meal I've ever had with my father could not begin without saying Grace. Каждый раз, когда мы с отцом ели вместе, он начинал с молитвы.
You ate during grace. Ты ел во время молитвы!
The lyrics to "Amazing Grace" were written in late 1772 and probably used in a prayer meeting for the first time on 1 January 1773. Текст гимна «Amazing Grace» был написан в конце 1772 года, и, предположительно, вошёл в текст молитвы, прозвучавшей на одном из первых молитвенных собраний 1 января 1773 года.
Больше примеров...
Украшать (примеров 7)
I need assurances that my name? and the name of my associates will no longer grace its front page. Мне нужны гарантии, что мое имя и имя моих сообщников больше не будут украшать первую полосу.
The royal seal might indeed grace this edict, but Her Highness Princess Deokman is His Majesty's lone descendant, not to mention her sacred bone lineage. Королевская печать действительно может украшать сей указ, но принцесса Токман - единственный потомок Его Величества, не говоря уже о ее происхождении по линии "святой кости".
Lambert continued to grace the covers of magazines, moving more specifically into the fashion and culture space. Со временем Ламберт всё больше начинает украшать обложки журналов, двигаясь конкретно в пространство моды и культуры, как в США, так и за рубежом.
Absent a willingness to immediately put this new wealth to the service of all humanity, a few trillionaires could grace the covers of our business magazines while the rest of the world would be free to starve. В отсутствие желания сразу поставить новые блага на службу человечеству несколько магнатов смогут украшать обложки деловых журналов, пока остальные будут голодать.
guardar - tend - arquitecto - architect, designer, master builder, structural engineer - administração, agricultura - agriculture, farming, husbandry - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - adorn, beautify, decorate, embellish, grace, ornament [Hyper. guardar - присматривать, стеречь - arquitecto - administração, agricultura - сельское хозяйство, фермерство - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - почтить, украшать [Hyper.
Больше примеров...
Grace (примеров 79)
Echoes, Silence, Patience & Grace was nominated for five Grammy Awards in 2008. Echoes, Silence, Patience & Grace получил пять номинаций на премию Грэмми.
Allseas has committed to building an even larger version of the same design, Amazing Grace, which is scheduled to be delivered in 2022. Allseas планирует к 2023 году построить еще большую версию той же конструкции, Amazing Grace.
He topped the UK Singles Chart in January 2007 with "Grace Kelly". В январе 2007 г. был выпущен сингл «Grace Kelly».
Three Days Grace paid tribute by posting a video on Instagram and Twitter of a remix of Peep's song "Witchblades" featuring Lil Tracy. Three Days Grace отдали дань уважения, разместив в Instagram и Twitter видео ремикса песни Пипа «Witchblades» с участием Лил Трейси.
Produced by Bob Rock, it was the band's first album to feature drummer Pete Parada, who joined a year prior to the release of their previous album Rise and Fall, Rage and Grace (2008). Это первый альбом, записанный при участии Пита Парада, который присоединился к группе за год до выпуска Rise and Fall, Rage and Grace.
Больше примеров...
Грейс (примеров 2954)
You said Grace was one of ours. Вы сказали, Грейс - одна из нас.
She also participated in the development of early standards for the COBOL and FORTRAN programming languages with Grace Hopper. Она также участвовала в разработке первых стандартов для языков программирования COBOL и Фортран вместе с Грейс Хоппер.
You have no right to give Grace expensive gifts. Ты не имеешь права дарить Грейс дорогие подарки.
It involves Amy and Ben and not Grace. Мы спорим о Бене и Эми, а не Грейс
I'll see you later, Grace. Увидимся позже, Грейс.
Больше примеров...
Грэйс (примеров 564)
I love you too, Hazel Grace. И я люблю тебя, Хэйзел Грэйс.
What do you think of me, Grace? Что ты думаешь обо мне, Грэйс?
It would mean a lot to Grace. Это много значит для Грэйс.
Grace played bass in a band called the Adversaries with Dustin Fridkin and a "revolving cast" of drummers from 1994 to 1996. Грэйс играла на басу в группе под названием Adversaries с Дастином Фридкиным и составом барабанщиков с 1994 по 1996 года.
So Grace turned into the alley which went by the exotic name Glunen Street to knock on the door of the blind but only too vain-man А Грэйс повернула на узкую улочку с необычным названием Глунен-стрит и постучала в дверь слепого, но очень тщеславного человека.
Больше примеров...