Английский - русский
Перевод слова Grace

Перевод grace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милость (примеров 47)
That my child is back in her mother's arms... is serendipity and grace. То, что моя дочь возвратилась в материнские объятия это удача и милость.
Her Grace, the Queen Regent, commands you to release Grand Maester Pycelle. Ее Милость, королева-регентша, приказывает тебе освободить великого мейстера Пицеля.
By all the earth-born race His honors be expressed; but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best. И все живущие на земле виды воздадут Ему почести но святые, познавшие Его небесную милость...
At the age of 27 the grace of existence revealed itself to him and he dissolved into the volcano of infinite consciousness and the light of selfless love. В возрасте 27 лет ему раскрывается милость существования и он исчезает в вулкане необъятного сознания и в свете самоотверженной любви.
Her Grace, ever since initiation into the business of electioneering, has been much attached to the mobs. Ее Милость с того момента, как занялась предвыборными кампаниями, стала ближе к народу.
Больше примеров...
Светлость (примеров 13)
Her grace thought that you would understand him. Ее светлость подумала, что вы его поймете.
Her grace tells me that you were careless enough as to sail your ship straight into the middle of the Spanish fleet. Ее светлость говорит, вы были столь безрассудны, что привели свой корабль прямо в центр испанской эскадры.
If he had not made his unlucky rendezvous we wouldn't have the pleasure of Her Grace's company Tonight. Если бы не это неудачное свидание, мы были бы лишены удовольствия видеть сегодня ее светлость.
You burdened Her Grace with such matters Mr. Hornblower? Вы обременили ее светлость такими вещами, г-н Хорнблоуэр?
our Grace, forgive me... Ваша Светлость, простите меня.
Больше примеров...
Благодать (примеров 117)
Well, either way, I bring them grace, healing, compassion, caring, communication, and intimacy. Так или иначе, я дарю им благодать, исцеление сострадание, заботу, общение и близость.
And for you, Narvaez, what is real grace for you? А для вас, Нарваэш, что для вас есть истинная благодать?
The beauty and the grace. Они её красота и благодать.
Real grace is a vital, non-deliberate act of the soul. Истинная благодать есть необходимое и непринужденное движение души.
My brothers... our grace... our great superior race... shall reign once more... on Earth! Братья... Наша благодать... Наша великая суперраса воцарится опять на Земле!
Больше примеров...
Грация (примеров 38)
Euclid is grace and beauty... and elegance. Евклид - это грация, красота и элегантность.
You have charm, grace, and beauty. В тебе есть шарм, грация, красота.
Natural grace, unschooled by society... that's the greatest gift, isn't it? Природная грация, неискушенная обществом... это великолепный дар, не так ли?
She got the beauty, style, grace. Красота, вкус, грация.
Violence of paints, precipitancy and grace of movements, lightness and spirituality all this transfers a vigorous life of Acedora, filled with sense. Буйство красок, стремительность и грация движений, воздушность и одухотворенность все это передает кипучую, наполненную смыслом жизнь Айседоры.
Больше примеров...
Изящество (примеров 29)
He always exhibits grace under pressure. Он всегда сохраняет изящество в трудный момент.
The grace, the expression, the sheer violence of it. Какое изящество, какая выразительность, абсолютное насилие.
I loved them, their innocence, their grace, before the world had soured them. Я любил их, их невинность, их изящество, прежде, чем этот грешный мир, потерял бы в них веру.
Finally, I cannot help reciting Will Lyons from Scotland on Sunday: De Marchi's wines are sophisticated and balanced, possessing grace, finesse, generous fruit and lively complexity. Под занавес, не могу удержаться, не процитировав Вилла Лайонза (Will Lyons) из Scotland on Sunday: «Вина Паоло Де Марки сложны и сбалансированы, они несут в себе изящество и утонченность, богатство фруктов и динамичную многогранность.
Grace... and Victory. идут изящество и победа.
Больше примеров...
Молитву (примеров 22)
The work depicts Kurelek with his wife and four children saying grace at a picnic near a pond on the prairie. На ней изображены Курелек со своей женой и четырьмя детьми, которые читают молитву перед пикником на лужайке около пруда.
And let my baby Anne wait until I finish grace... before she puts a crumb of bread in her greedy little mouth. И пусть малышка Энн наберётся терпения прежде чем я закончу молитву, а то она уже тащит кусок хлеба в свой ненасытный ротик.
Your brother, Paul, was leading us in the Grace. Твой брат, Пол, читал молитву.
Saying Grace sold for $46 million (including a buyer's premium) at Sotheby's in December 2013, setting a new record price for Rockwell's art. «Застольную молитву» продали за 46 миллионов долларов (включая премию покупателя) на аукционе Сотбис в декабре 2013 года, установив новый ценовой рекорд для произведений искусства Нормана Роквелла.
Maybe grace could help you with writing the prayer. Может Грэйс может помочь тебе написать молитву.
Больше примеров...
Милосердие (примеров 15)
You allow people to see grace under pressure. Вы позволяете людям видеть милосердие под давлением.
No, their grace and philanthropy is matched only by their... Нет, их милосердие и благотворительность сопоставимы только с их...
There is grace and forgiveness for you. Есть милосердие и прощение для вас.
Their magnanimity in victory or grace in defeat can move the country forward and define their own legacy. Их великодушие в случае победы и их милосердие в случае поражения могут двигать страну вперед и определять их собственное наследие.
Grace is at the core of tragedy. Милосердие в основе драмы.
Больше примеров...
Отсрочки (примеров 8)
Full-time farmers are given a three-year period of grace before interest repayments become due. Фермеры, полностью занятые сельскохозяйственным производством, пользуются трехлетним периодом отсрочки до начала выплаты процентов по кредитам.
As already pointed out, there are numerous historical and legal reasons to justify, in many cases, cancelling and in others reorganizing debt on more satisfactory terms, periods of repayment, grace periods and rates of interest. Как уже указывалось, в большинстве случаев существуют многочисленные причины исторического и правового характера, позволяющие аннулировать долг или, в других случаях, - пересмотреть долговые обязательства и установить льготные условия относительно сроков выплаты, отсрочки и размера процентов.
In the same way, any introduction of quota, thresholds, grace periods or other qualifications in the context of the CTBT would distort it and convert it into just another partial prohibition, an outcome that we cannot and must not contemplate. Точно так же, любое включение в ДВЗИ квот, порогов, периодов отсрочки или иных оговорок исказило бы его суть и превратило бы его в еще один договор о частичном запрещении, чего мы не можем и не должны допустить.
Grace periods should also be provided. Следует также предоставлять отсрочки.
I beg for a brief respite - a day or two's grace! Я прошу день или два отсрочки!
Больше примеров...
Достоинством (примеров 25)
I am giving you an opportunity to accept a well-deserved thank-you with grace. Я даю тебе возможность с достоинством принять заслуженную благодарность.
Robert carried himself with a nobility and grace that was easy to admire. Роберт держался грациозно и с достоинством и вызывал восхищение.
You killed this man with grace, Your Eminence. Вы убили этого человека с достоинством, Ваше Преосвященство.
I accept my defeat with grace. Признаю свое поражение с достоинством.
So I came up with a lie that would remove me from the situation with grace and dignity. Так что я придумала ложь, которая помогла бы мне с честью и достоинством.
Больше примеров...
Благословение (примеров 5)
May thy grace be with me always. Пусть Твое благословение всегда будет со мной.
You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
But there is grace in their failings. Но в их промахах есть благословение.
I will cast you out and return Mary Eunice to her state of grace. Я изгоню тебя и дарую Мэри Юнис благословение Божие.
Больше примеров...
Молитвы (примеров 8)
Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...? Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая!
Amazing Grace, how sweet the sound О, как прекрасен, сладок звук молитвы!
Every meal I've ever had with my father could not begin without saying Grace. Каждый раз, когда мы с отцом ели вместе, он начинал с молитвы.
You ate during grace. Ты ел во время молитвы!
The lyrics to "Amazing Grace" were written in late 1772 and probably used in a prayer meeting for the first time on 1 January 1773. Текст гимна «Amazing Grace» был написан в конце 1772 года, и, предположительно, вошёл в текст молитвы, прозвучавшей на одном из первых молитвенных собраний 1 января 1773 года.
Больше примеров...
Украшать (примеров 7)
The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы.
The royal seal might indeed grace this edict, but Her Highness Princess Deokman is His Majesty's lone descendant, not to mention her sacred bone lineage. Королевская печать действительно может украшать сей указ, но принцесса Токман - единственный потомок Его Величества, не говоря уже о ее происхождении по линии "святой кости".
Lambert continued to grace the covers of magazines, moving more specifically into the fashion and culture space. Со временем Ламберт всё больше начинает украшать обложки журналов, двигаясь конкретно в пространство моды и культуры, как в США, так и за рубежом.
Absent a willingness to immediately put this new wealth to the service of all humanity, a few trillionaires could grace the covers of our business magazines while the rest of the world would be free to starve. В отсутствие желания сразу поставить новые блага на службу человечеству несколько магнатов смогут украшать обложки деловых журналов, пока остальные будут голодать.
guardar - tend - arquitecto - architect, designer, master builder, structural engineer - administração, agricultura - agriculture, farming, husbandry - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - adorn, beautify, decorate, embellish, grace, ornament [Hyper. guardar - присматривать, стеречь - arquitecto - administração, agricultura - сельское хозяйство, фермерство - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - почтить, украшать [Hyper.
Больше примеров...
Grace (примеров 79)
The American alternative rock band The Flaming Lips recorded a version of "Amazing Grace", also in Ukrainian. Американская альтернативная рок-группа «The Flaming Lips» записала версию песни «Amazing Grace» на украинском языке.
The city is very devout, particularly to Our Lady of Grace, to whom the city Sanctuary is dedicated. Город считается очень набожным, особо почитается Богородица, которой посвящена церковь Our Lady of Grace.
Decks of Viking Grace. Раскраска бортов Viking Grace.
Losch made her London debut in 1928 in Cochran's production of Noël Coward's musical revue This Year of Grace, and over the course of the next few years, worked in London and New York as both a dancer and choreographer. В 1928 году она дебютировала в Лондоне в постановке Ноэла Кауарда The Year of Grace, и в течение следующих нескольких лет работала одновременно в Лондоне и Нью-Йорке как танцовщица и хореограф.
Alexandra Doke as Grace Thatcher, Cat's daughter from her first marriage to Harrison. Александра Доук в роли Грейс Тетчер (англ. Grace Thatcher) - дочь Кэт от первого брака с Гаррисоном.
Больше примеров...
Грейс (примеров 2954)
I didn't tell him grace and I did anything. Я не рассказал ему, что Грейс и я делали кое-что.
I would love to meet Grace. Я с удовольствием бы встретилась с Грейс.
So now I have to bid on Cliff and give the date to Grace, in which case, I can get your grandmother to bid on Jack for me. А теперь я должна купить его и подарить свидание Грейс. и в этом случае, я попрошу твою бабушку выкупить Джека для меня.
To Grace and Marra. С "Грейс и Марра".
He's a pastor over at Piedmont Grace. Пастырь в церкви Пьемонт Грейс.
Больше примеров...
Грэйс (примеров 564)
I was invited to take tea with Miss Grace. Мисс Грэйс пригласила меня на чай.
I thought it would be very interesting for you to meet Violet, Edith and Grace. Я подумала, что тебе будет интересно познакомиться с Виолет, Эдит и Грэйс.
You would surely not expect Miss Grace to come back and live here. Вы же не ждете, что мисс Грэйс станет жить здесь?
But I love her, Danny, and I love Grace. Но я люблю её, Дэнни, и я люблю Грэйс.
I'm really very worried about grace. Я очень беспокоюсь о Грэйс.
Больше примеров...