| There's grace in this world, and there's forgiveness for all, but you have to ask for it. | Есть милость в этом мире, и есть прощение для всех, но ты должен его попросить. |
| Royal Grace, I have the honour to introduce to you... | Ваша Королевская Милость, имею честь вам представить... |
| His Royal Grace Goodthought, known as Merry! | Его королевская Милость, Добромысл, прозванный Весёлым! |
| Then heavens give me grace to be so. | Благодаренье небесам за эту милость. |
| You ready to take on the Lord's grace? | Ты готова познать милость Господню? |
| Her grace thought that you would understand him. | Ее светлость подумала, что вы его поймете. |
| You have been given the honor, Mr. Hornblower of bearing her grace back to England. | Вам, г-н Хорнблоуэр, выпала честь доставить ее светлость обратно в Англию. |
| Her grace tells me that you were careless enough as to sail your ship straight into the middle of the Spanish fleet. | Ее светлость говорит, вы были столь безрассудны, что привели свой корабль прямо в центр испанской эскадры. |
| She is still with you, My Grace. | Она все еще с вами, Ваша Светлость. |
| Therefore, she is also not a peeress nor entitled to the style 'Her Grace'. | Таким образом, она также не является супругой пэра и не имеет право на обращение «Её Светлость». |
| See, she got her grace back. | Видишь ли, она вернула свою благодать. |
| I think that was your best grace yet. | Я думаю это была твоя лучшая благодать пока что. |
| And what grace and virtue your daughter brought to our county, sir, when she was with us. | Ваша дочь принесла благодать и добродетель в наши края. |
| Look, he will be stating that the universe is older than 6,000 years, but I thought you could stick your fingers in your ears and hum "Amazing Grace" during those parts. | Слушай, он будет утверждать, что Вселенной больше 6 тысяч лет, но, думаю, в эти моменты ты можешь заткнуть уши и напевать «О, благодать». |
| "Beard" for beard beach, and "Grace..." | "Бирд" - это пляж Бирд, а "Грейс" (Благодать)... |
| My son always says you have a feline grace, Duncan. | Мой сын всегда говорил, что у тебя кошачья грация, Дункан. |
| Cowslip for grace, sweet woodruff for sweet humility and honeysuckle. | Первоцвет - это грация, ясменник - милая застенчивость, и медоносная жимолость. |
| Dancers have coordination, skill, timing, fitness and grace. | У танцоров есть координация, слух, чувство ритма и грация. |
| "For nothing makes me happy... but their shining and their grace." | Ничто не даёт мне счастья - только их сияние, их грация . |
| Members of the public will be invited to participate in a silent auction of paintings exhibited under the theme "Grace of Africa" to raise funds for the initiative. | Представители общественности будут приглашены для участия в негласном аукционе выставленных картин по теме «Грация Африки» для сбора средств на реализацию инициативы. |
| The same lightness and grace are combined here with expressiveness of a sight and alive, direct perception of the actual reality. | Все та же легкость и изящество здесь сочетаются с выразительностью взгляда и живым, непосредственным восприятием окружающей действительности. |
| And grace, with just a dash of humility. | А ещё это само изящество и чуточку деликатности. |
| What class, what grace. | Какая элегантность, какое изящество! |
| Finally, I cannot help reciting Will Lyons from Scotland on Sunday: De Marchi's wines are sophisticated and balanced, possessing grace, finesse, generous fruit and lively complexity. | Под занавес, не могу удержаться, не процитировав Вилла Лайонза (Will Lyons) из Scotland on Sunday: «Вина Паоло Де Марки сложны и сбалансированы, они несут в себе изящество и утонченность, богатство фруктов и динамичную многогранность. |
| The show brings together the passion of the actor with the grace and power of the acrobat to plunge the audience into a theatrical world of fun, comedy and spontaneity situated in a mysterious space between heaven and earth. | Corteo - это актерская страсть и изящество и сила акробатов, которые погружают зрителей в театральный мир спонтанности, комедии и веселья, существующий в мистическом пространстве между небом и землей. |
| Sister Mary Cynthia... perhaps you would lead us in grace. | Сестра Мэри Синтия... полагаю, вы могли бы прочесть молитву. |
| And let my baby Anne wait until I finish grace... before she puts a crumb of bread in her greedy little mouth. | И пусть малышка Энн наберётся терпения прежде чем я закончу молитву, а то она уже тащит кусок хлеба в свой ненасытный ротик. |
| Grace will not be said until that bowl is clean. | Мы не прочтём молитву, пока ты не доешь кашу. |
| I used to have to say the Lord's Prayer, then the Grace, then go through them all by name, extended family and friends too, obviously, about 40 people in total, and if I'd missed someone off, which I usually did, | Я должна была сначала произнести "Отче наш", потом обеденную молитву, потом перечислить всех по именам, дальних родственников и, конечно, друзей, около сорока человек в сумме, и если я кого-нибудь забывала, что я всегда делала, |
| Flynn, would you like to lead grace? | Флинн, произнесёшь молитву? |
| There is grace and forgiveness for you. | Есть милосердие и прощение для вас. |
| Their magnanimity in victory or grace in defeat can move the country forward and define their own legacy. | Их великодушие в случае победы и их милосердие в случае поражения могут двигать страну вперед и определять их собственное наследие. |
| Some of us have Grace in our hearts and the ability to show compassion. | У некоторых из нас есть милосердие в наших сердцах и возможность выражать сострадание. |
| You have used up all of my grace. | Ты исчерпала мое милосердие. |
| That's the saving grace of a covert operation. | Это спасительное милосердие Из тайной операции |
| Full-time farmers are given a three-year period of grace before interest repayments become due. | Фермеры, полностью занятые сельскохозяйственным производством, пользуются трехлетним периодом отсрочки до начала выплаты процентов по кредитам. |
| As already pointed out, there are numerous historical and legal reasons to justify, in many cases, cancelling and in others reorganizing debt on more satisfactory terms, periods of repayment, grace periods and rates of interest. | Как уже указывалось, в большинстве случаев существуют многочисленные причины исторического и правового характера, позволяющие аннулировать долг или, в других случаях, - пересмотреть долговые обязательства и установить льготные условия относительно сроков выплаты, отсрочки и размера процентов. |
| In the same way, any introduction of quota, thresholds, grace periods or other qualifications in the context of the CTBT would distort it and convert it into just another partial prohibition, an outcome that we cannot and must not contemplate. | Точно так же, любое включение в ДВЗИ квот, порогов, периодов отсрочки или иных оговорок исказило бы его суть и превратило бы его в еще один договор о частичном запрещении, чего мы не можем и не должны допустить. |
| Grace periods should also be provided. | Следует также предоставлять отсрочки. |
| I beg for a brief respite - a day or two's grace! | Я прошу день или два отсрочки! |
| You are going through an incredibly tough situation with grace and poise. | В такой крайне трудной ситуации ты держишься с достоинством и выдержкой. |
| Robert carried himself with a nobility and grace that was easy to admire. | Роберт держался грациозно и с достоинством и вызывал восхищение. |
| But she plays cards as pleasantly and with as good a grace as ever in my life I saw any noble woman. | Но в карты она играет настолько мило и с таким достоинством, какое я когда-либо в жизни видел у знатной дамы. |
| Jacob... you can do this kicking and screaming, or you can do it with dignity and with grace. | Джейкоб... Вы можете сделать это, пинаясь и крича или вы можете сделать это с честью и достоинством. |
| In this role, Zalmay Khalilzad has always acted with great dignity and grace, as a great diplomat and a tough negotiator. | Залмай Халилзад всегда играл эту роль с большим достоинством и тактом. |
| May thy grace be with me always. | Пусть Твое благословение всегда будет со мной. |
| You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. | Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие. |
| May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, | И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость |
| But there is grace in their failings. | Но в их промахах есть благословение. |
| I will cast you out and return Mary Eunice to her state of grace. | Я изгоню тебя и дарую Мэри Юнис благословение Божие. |
| Anyway, instead of grace, how about a toast? | Так что, как насчет тоста вместо молитвы? |
| Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...? | Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая! |
| Every meal I've ever had with my father could not begin without saying Grace. | Каждый раз, когда мы с отцом ели вместе, он начинал с молитвы. |
| Please, wait for grace to be said. | Прошу, подождите молитвы. |
| Five radio stations belonging to Rwandan religious groups (Amazing Grace, Restore hope, Radio Maria Rwanda, Umucyo Radio and Voice of Africa) ceaselessly air preaching, prayers, religious songs and worships. | Руандийским религиозным группам принадлежат пять радиостанций ("О, благодать", Восстанови надежду", "Руандийское радио Мария", "Радио Умусио" и "Голос Африки"), которые непрестанно передают проповеди, молитвы, религиозные песни и богослужения. |
| And later, when they purchase a home, maybe it will grace their garden. | А потом, когда они купят свой дом, я надеюсь, он будет украшать их сад. |
| The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. | Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы. |
| I need assurances that my name? and the name of my associates will no longer grace its front page. | Мне нужны гарантии, что мое имя и имя моих сообщников больше не будут украшать первую полосу. |
| The royal seal might indeed grace this edict, but Her Highness Princess Deokman is His Majesty's lone descendant, not to mention her sacred bone lineage. | Королевская печать действительно может украшать сей указ, но принцесса Токман - единственный потомок Его Величества, не говоря уже о ее происхождении по линии "святой кости". |
| guardar - tend - arquitecto - architect, designer, master builder, structural engineer - administração, agricultura - agriculture, farming, husbandry - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - adorn, beautify, decorate, embellish, grace, ornament [Hyper. | guardar - присматривать, стеречь - arquitecto - administração, agricultura - сельское хозяйство, фермерство - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - почтить, украшать [Hyper. |
| At the same time he was working with Hizaki grace project and Kamijo's project Node of Scherzo, which also consisted of Hizaki, Juka and Kaya. | В то же время он работал с HIZAKI grace project и проектом Камидзё, Node of Scherzo, которая также состояла из Хидзаки, Дзюка и Кая. |
| "Home" is the third single by the Canadian rock band Three Days Grace from their self-titled debut album. | «Номё» - третий сингл канадской рок-группы Three Days Grace их дебютного альбома Three Days Grace. |
| The scandals provided the right with an opportunity to deliver a coup de grace to the SLD in the form of parliamentary investigative commissions. | Данные скандалы предоставили правым возможность coup de grace (нанести смртельный удар) SLD с помощью парламентских следственных комиссий. |
| The band was founded by Matt Walst in 2005, who was born in Norwood, Ontario, and whose older brother, Brad Walst, is the bassist for Canadian rock band, Three Days Grace. | Группа была основана Мэттом Уолстом в 2005, который родился в Норвуде, Онтарио, и его старшим братом, Брэдом Уолстом, басистом группы Three Days Grace. |
| Grace Mera Molisa (17 February 1946, Aoba Island - 4 January 2002, Port Vila) was a ni-Vanuatu politician, poet and campaigner for women's equality in politics. | Грейс Мера Молиса (Grace Mera Molisa; 17 февраля 1946 года, остров Аоба - 4 января 2002 года, Порт-Вила) - поэтесса и политическая деятельница Вануату, боровшаяся за женское равноправие и охрану окружающей среды. |
| Right, Grace, come and sit between Trish and Mum. | Верно, Грейс, Проходи и садись между Триш и мамой. |
| I will, Grace. I will. | Я скажу, Грейс, скажу. |
| Grace, can you come here? | Грейс, можешь зайти? |
| Grace is definitely a fractured personality. | У Грейс определённо раздвоение личности. |
| It would have been better if I'd gotten mine when Grace got hers. | Утешило бы, если бы я получила приглашение вместе с Грейс. |
| All right, let's get out there and keep Seattle grace the country's best hospital. | Так что давайте поднимемся туда и продолжим делать Сиэтл Грэйс лучшей больницей страны. |
| Madison, look, I am tired of being accused of always trying to be with Grace. | Мэдисон, послушай, я устал от обвинений, что я пытаюсь вернуть Грэйс. |
| Allow me to introduce Grace | Позвольте представить вам Грэйс. |
| I should get Grace home. | Нам с Грэйс пора домой. |
| Grace Bastidas from Latina, positively said: Más is a feel-good dance track about taking advantage of everything life has to offer without caring about what others say. | Грэйс Бэстидас из Latina дал позитивную рецензию: «"Más" - это оптимистичный танцевальный трек об использовании всего наилучшего, что может предложить жизнь, не заботясь о мнениях других. |