That my child is back in her mother's arms... is serendipity and grace. | То, что моя дочь возвратилась в материнские объятия это удача и милость. |
But let us not forget that goodness is real, too, and grace is real. | Но не будем забывать, что добро тоже реально, как и милость. |
We have viewed thy grace. | Мы узрели милость твою. |
I was blessed with grace, | Была мне милость Дарована, |
By all the earth-born race His honors be expressed; but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best. | И все живущие на земле виды воздадут Ему почести но святые, познавшие Его небесную милость... |
You have been given the honor, Mr. Hornblower of bearing her grace back to England. | Вам, г-н Хорнблоуэр, выпала честь доставить ее светлость обратно в Англию. |
She is still with you, My Grace. | Она все еще с вами, Ваша Светлость. |
If he had not made his unlucky rendezvous we wouldn't have the pleasure of Her Grace's company Tonight. | Если бы не это неудачное свидание, мы были бы лишены удовольствия видеть сегодня ее светлость. |
My Lords, I beg you, before you go, to beseech the King's Grace to be good to me. | Милорды, молю вас, прежде чем вы уйдете, попросите Его Королевскую Светлость проявить доброту ко мне. |
The script was very neat and legible, not at all difficult to follow-your grace would be able to read it without effort, and indeed without glasses. | Почерк очень аккуратный и разборчивый, ничуть не сложный для чтения - Ваша Светлость прочтёт его без труда и, действительно, без очков. |
He took my Grace. It's why I'm human. | Они забрали мою Благодать, поэтому я человек. |
I was at zero when you took my Grace, hiding from angels, not a cent to my name. | Я был на нуле, когда ты забрал мою благодать, скрывался от ангелов, не имея при себе ни цента. |
Eleanor: Have you known grace, Kyle? | Тебе дарована благодать, Кайл? |
Grace does not try to please itself. | Благодать не гонится за усладой |
Well, now, Grace... | Ну, теперь, благодать... |
My son always says you have a feline grace, Duncan. | Мой сын всегда говорил, что у тебя кошачья грация, Дункан. |
I have heard it means "the effortless display of grace". | Я слышала, оно значит "непринужденная грация". |
For a big man, you have a dancer's grace. | Ну, при твоих размерах, у тебя грация танцора. |
The paintings are often charged by a strange ferocity, in which everything takes place at the same time: magic, grace, harmony, and an unfathomable abyss. | Нередко картины оказываются наполненными столь странной стремительностью, что кажется, будто всё имеет место в одно и то же время: магия, грация, гармония и бездонная пропасть. |
After applying your makeup, practice Madame Grace's beauty exercises! | После нанесения макияжа Госпожа Грация выполняет упражнения! |
Possession of a Japanese sword in Shinkendo - is not only agility and grace of movement, cheerful spirit, focus and emotional self-control. | Владение японским мечом в Синкендо - это не только ловкость и изящество движений, бодрый дух, эмоциональная сосредоточенность и самоконтроль. |
And then I thought, "There's George." Grace and humour. | И тогда я подумал, "Это - Джордж!" Изящество и юмор. |
In this comparison, Jonson represents the cavalier strain of poetry, emphasising grace and clarity of expression; Donne, by contrast, epitomised the metaphysical school of poetry, with its reliance on strained, baroque metaphors and often vague phrasing. | В этом сравнении Джонсон представляет рыцарское направление поэзии, которая подчеркнула изящество и ясность выражения; Донн, в отличие от этого, воплощал метафизическую школу поэзии, с её уверенностью относительно напряженных, причудливых метафор и часто неопределенного выражения. |
You have to have mystery and you have to have grace. | Гламур предполагает загадку, изящество. |
Open the door, Grace. | Откройте дверь, Изящество(любезность). |
Sister Mary Cynthia... perhaps you would lead us in grace. | Сестра Мэри Синтия... полагаю, вы могли бы прочесть молитву. |
That's not our regular grace. | Что-то это не похоже на обычную молитву. |
I used to have to say the Lord's Prayer, then the Grace, then go through them all by name, extended family and friends too, obviously, about 40 people in total, and if I'd missed someone off, which I usually did, | Я должна была сначала произнести "Отче наш", потом обеденную молитву, потом перечислить всех по именам, дальних родственников и, конечно, друзей, около сорока человек в сумме, и если я кого-нибудь забывала, что я всегда делала, |
Because you're saying grace. | Потому что ты будешь читать молитву. |
Flynn, would you like to lead grace? | Флинн, произнесёшь молитву? |
I ask that you look with mercy and grace towards Lorraine. | Прошу, чтобы ты проявил доброту и милосердие к Лорейн. |
There is a strength there, and grace. | В ней есть сила и милосердие. |
Their magnanimity in victory or grace in defeat can move the country forward and define their own legacy. | Их великодушие в случае победы и их милосердие в случае поражения могут двигать страну вперед и определять их собственное наследие. |
You have used up all of my grace. | Ты исчерпала мое милосердие. |
Grace is at the core of tragedy. | Милосердие в основе драмы. |
Full-time farmers are given a three-year period of grace before interest repayments become due. | Фермеры, полностью занятые сельскохозяйственным производством, пользуются трехлетним периодом отсрочки до начала выплаты процентов по кредитам. |
As already pointed out, there are numerous historical and legal reasons to justify, in many cases, cancelling and in others reorganizing debt on more satisfactory terms, periods of repayment, grace periods and rates of interest. | Как уже указывалось, в большинстве случаев существуют многочисленные причины исторического и правового характера, позволяющие аннулировать долг или, в других случаях, - пересмотреть долговые обязательства и установить льготные условия относительно сроков выплаты, отсрочки и размера процентов. |
Its aim is to help small entrepreneurs start a small business or expand an existing business by providing more flexible credit facilities such as low interest rates ranging from 0 per cent to 4 per cent, and reduced securities and grace periods for loan repayment. | Его целью является оказание помощи мелким предпринимателям в организации малого бизнеса или в расширении уже существующего, путем предоставления более гибких кредитов, включая кредиты с низкими процентными ставками от 0% до 4%, кредиты с гарантиями по упрощенной схеме и с периодами отсрочки для их погашения. |
Grace periods should also be provided. | Следует также предоставлять отсрочки. |
I beg for a brief respite - a day or two's grace! | Я прошу день или два отсрочки! |
I hope he will surrender his false claim with grace and humility. | Я надеюсь, что он оставит свои незаконные претензии с достоинством и смирением. |
I am giving you an opportunity to accept a well-deserved thank-you with grace. | Я даю тебе возможность с достоинством принять заслуженную благодарность. |
But she plays cards as pleasantly and with as good a grace as ever in my life I saw any noble woman. | Но в карты она играет настолько мило и с таким достоинством, какое я когда-либо в жизни видел у знатной дамы. |
I accept my defeat with grace. | Признаю свое поражение с достоинством. |
In this role, Zalmay Khalilzad has always acted with great dignity and grace, as a great diplomat and a tough negotiator. | Залмай Халилзад всегда играл эту роль с большим достоинством и тактом. |
May thy grace be with me always. | Пусть Твое благословение всегда будет со мной. |
You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. | Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие. |
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, | И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость |
But there is grace in their failings. | Но в их промахах есть благословение. |
I will cast you out and return Mary Eunice to her state of grace. | Я изгоню тебя и дарую Мэри Юнис благословение Божие. |
Anyway, instead of grace, how about a toast? | Так что, как насчет тоста вместо молитвы? |
Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...? | Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая! |
Every meal I've ever had with my father could not begin without saying Grace. | Каждый раз, когда мы с отцом ели вместе, он начинал с молитвы. |
The lyrics to "Amazing Grace" were written in late 1772 and probably used in a prayer meeting for the first time on 1 January 1773. | Текст гимна «Amazing Grace» был написан в конце 1772 года, и, предположительно, вошёл в текст молитвы, прозвучавшей на одном из первых молитвенных собраний 1 января 1773 года. |
Five radio stations belonging to Rwandan religious groups (Amazing Grace, Restore hope, Radio Maria Rwanda, Umucyo Radio and Voice of Africa) ceaselessly air preaching, prayers, religious songs and worships. | Руандийским религиозным группам принадлежат пять радиостанций ("О, благодать", Восстанови надежду", "Руандийское радио Мария", "Радио Умусио" и "Голос Африки"), которые непрестанно передают проповеди, молитвы, религиозные песни и богослужения. |
And later, when they purchase a home, maybe it will grace their garden. | А потом, когда они купят свой дом, я надеюсь, он будет украшать их сад. |
The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. | Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы. |
I need assurances that my name? and the name of my associates will no longer grace its front page. | Мне нужны гарантии, что мое имя и имя моих сообщников больше не будут украшать первую полосу. |
The royal seal might indeed grace this edict, but Her Highness Princess Deokman is His Majesty's lone descendant, not to mention her sacred bone lineage. | Королевская печать действительно может украшать сей указ, но принцесса Токман - единственный потомок Его Величества, не говоря уже о ее происхождении по линии "святой кости". |
Lambert continued to grace the covers of magazines, moving more specifically into the fashion and culture space. | Со временем Ламберт всё больше начинает украшать обложки журналов, двигаясь конкретно в пространство моды и культуры, как в США, так и за рубежом. |
At the same time he was working with Hizaki grace project and Kamijo's project Node of Scherzo, which also consisted of Hizaki, Juka and Kaya. | В то же время он работал с HIZAKI grace project и проектом Камидзё, Node of Scherzo, которая также состояла из Хидзаки, Дзюка и Кая. |
The Point Of Grace lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. | Все тексты песен Point Of Grace представлены вам Lyrics-Keeper. |
In late 2006 he joined HIZAKI's solo project, HIZAKI grace project. | В 2006 году он продолжил работу над сольным проектом под названием Hizaki grace project. |
Produced by Bob Rock, it was the band's first album to feature drummer Pete Parada, who joined a year prior to the release of their previous album Rise and Fall, Rage and Grace (2008). | Это первый альбом, записанный при участии Пита Парада, который присоединился к группе за год до выпуска Rise and Fall, Rage and Grace. |
Swinburne considered Northumberland to be his native county, an emotion reflected in poems like the intensely patriotic "Northumberland", "Grace Darling" and others. | Суинберн считал Нортумберленд своим родным домом, его чувства отразились в таких патриотических поэмах как «Нортумберленд» (англ. Northumberland), «Грейс Дарлинг» (англ. Grace Darling) и др. |
Grace and Hannoura have a daughter together, Evelyn, born October 30, 2009. | У Грейс и Ханноуры есть дочь, Эвелин, родившаяся 30 октября 2009 года. |
Maddux, Grace, and Dawson. | Мэдакс, Грейс и Доусон |
Grace, are you okay? | Грейс, ты в порядке? |
Grace heard about Amy. | Грейс слышала об Эми. |
The one we found in the hide of the second shooting, that's from a painting called "The Fall From Grace." | Та фигурка, что мы обнаружили на месте второго выстрела, она с картины Грехопадение Грейс |
Do you have something to Montrose Grace? | У вас что-то было с Грэйс Монтроуз? |
Grace stiffened as the bell began its toll | Когда колокол начал звонить, Грэйс замерла. |
Though reluctant to leave Grace alone Tom wandered around quite often now lost in thought as he tried to crack the problem of possible escape | Том с большой неохотой оставлял Грэйс, но теперь он часто бродил по Догвилю, погруженный в свои мысли, пытаясь решить проблему и разработать план побега Грэйс из города. |
But more than that this first day of spring had also been picked to be Grace's first ever day of work | Более того, именно первый день весны был избран в качестве первого в жизни Грэйс рабочего дня. |
Grace Yee, doyenne of Brooklyn's offtrack betting economy; | Грэйс Йе Бруклинскую специалистку по теневой экономике. |