| You're blessed with ability that few men possess. | Тебе посчастливилось обладать тем, чем владеют немногие. |
| Japan has shown leadership in all these areas, but few others in the region have demonstrated a similar sense of global responsibility. | Япония проявила лидерство во всех данных сферах, но немногие другие страны данного региона продемонстрировали подобное чувство глобальной ответственности. |
| Besides, New York is where my few friends are. | Да и в Нью-Йорке мои немногие друзья. |
| Only a few pundits stubbornly adhere to this approach. | Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода. |
| After a chaotic period, Russia is shedding the few attributes of an open society it had acquired. | После периода хаоса, Россия теряет и те немногие атрибуты открытого общества, что у нее были. |
| While few question the immorality of Serbs' behavior, future moral crusades may be more controversial. | В то время, как немногие ставят под сомнение аморальность поведения сербов, дальнейшие моральные кампании могут оказаться более спорными. |
| People with albinism often have vision loss to the extent that many are legally blind, though few of them actually cannot see. | У людей с альбинизмом часто имеет место потеря зрения до такой степени, что многие из них по закону относятся к слепым, хотя лишь немногие из них на самом деле не могут видеть. |
| I have been given a rich boon of knowledge and intellectual adventure which few other men have ever shared. | Мне предоставили изобилие знаний и интеллектуальное приключение, которое лишь немногие люди когда-либо испытывали. |
| There are few who can read the inscription And only one with ability to follow the instructions. | Лишь очень немногие могут разобрать эту надпись и только один может последовать изложенным там инструкциям. |
| For the few of us who survived to old age. | И лишь немногие, кто доживает до глубокой старости... |
| The few humans who have survived are on the run. | Немногие из тех, кто выжил... находятся в бегах. |
| A few analysts got it right. | Лишь немногие аналитики правильно оценили ситуацию. |
| The problem is that few institutions have the tools and expertise to do this alone. | Проблема в том, что очень немногие учреждения обладают необходимыми инструментами и знаниями, чтобы заниматься этим самостоятельно. |
| For now, few people feel confident about France's economic future. | Сейчас очень немногие испытывают уверенность в экономическом будущем Франции. |
| But while few would dispute this characterization, the world has unfinished business in minimizing the threat. | Хотя очень немногие оспаривают эту характеристику, человечество все еще не завершило работу по минимизации этой угрозы. |
| Despite the well-documented shortcomings of America's mental-health services, few US policymakers are prepared to address the issue. | Несмотря на хорошо документированные недостатки психического здравоохранения в Америке, лишь немногие американские политики готовы заняться решением этого вопроса. |
| Meanwhile, few economists or policymakers had the background needed to tackle the complex tasks ahead. | В то же время лишь немногие экономисты и политики имели опыт и образование, необходимые для того, чтобы справиться с предстоящей сложной задачей. |
| And few Americans recall that after the coup, the CIA installed a brutal police state under the Shah. | Лишь немногие американцы помнят, что после переворота ЦРУ установило в стране жесткий полицейский режим под властью шаха. |
| With nationalist sentiment aroused, few Chinese are asking why the violence occurred. | Когда задета национальная гордость, лишь немногие китайцы спрашивают, почему произошло насилие. |
| So far, few French people can see the sort of rupture that Sarkozy promised. | Пока что лишь немногие французы видят такой «разрыв», обещанный Саркози. |
| Regrettably, it set standards and procedures such that few countries achieve the debt relief they need. | Прискорбно то, что он установил такие стандарты и процедуры, что немногие страны добиваются прощения долгов, которое им нужно. |
| And I think few of us spend the day without eating bread in some form. | Я думаю, немногие из нас ни разу в день не вкушают хлеб в том или ином виде. |
| As a result, only a few people saw the show. | Лишь немногие вспоминали, что являлись свидетелями такого рода сцен. |
| However, few of his reform proposals were enacted. | Но немногие из его поправок прошли. |
| Contrary to popular belief, only a few sharks are dangerous to humans. | Вопреки распространённому мнению, лишь немногие виды акул опасны для человека. |