Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
You have been on a journey few have ever dreamed of. Ты путешествовал туда, где немногие мечтали побывать.
And there are precious few on this one. На этой стороне немногие отборные люди.
The Committee has examined the few epidemiological studies that can provide risk estimates. Комитет проанализировал те немногие эпидемиологические исследования, которые могут содержать оценки степени риска.
The privileges of the few could no longer be maintained: such a hierarchy failed to reflect international events. Нельзя больше сохранять те привилегии, которыми обладают немногие государства: такая система не отражает международную обстановку.
Relatively few women work in craft and related occupations or as plant and machine operators. Относительно немногие женщины занимаются ремеслами и другой смежной деятельностью или работают на предприятиях.
An exceptional few might make it but the majority of youth must be nurtured. Лишь немногие могут сделать это, но большинство молодежи должно пройти процесс обучения.
Since then, only a few presidencies have followed that example. После этого лишь немногие председатели следовали нашему примеру.
Only a few women diplomats have been involved in peace or disarmament negotiations world wide. Лишь немногие женщины-дипломаты участвуют в проведении международных переговоров по вопросам мира или разоружения.
However, the Special Rapporteur was informed that this development and construction is benefiting only a few persons. Вместе с тем Специальному докладчику сообщили, что от этого развития и строительства получают пользу лишь немногие.
While there are many cooperative arrangements and programmes in these three areas, only a few offer coordinated policies and actions. Хотя в этих трех областях имеется много структур и программ сотрудничества, лишь немногие из них предусматривают скоординированную политику и деятельность.
Despite their limited status, however, few firms allow even this form of unionization. Однако, несмотря на их ограниченные возможности, даже такую форму объединения рабочих допускают очень немногие компании.
Only a few women had access to decision-making positions and institutional control in the world as a whole. Лишь немногие женщины имеют доступ к должностям, где в мире в целом принимаются решения и осуществляется институциональный контроль.
We are obliged to note with regret that so far few have demonstrated such will. С сожалением приходится констатировать, что такую волю проявили немногие.
Unfortunately, all too few people have made this intuition their own over the years. К сожалению, слишком немногие с годами прислушались к этой интуитивной идее.
It's a blessing few receive. Это благословение, которое получают лишь немногие.
Only a few people could have accessed it. Но только немногие имели к ним доступ.
Unfortunately, a few delegations were unable to agree with the language of that paragraph. К сожалению, лишь немногие делегации смогли согласиться с такой формулировкой этого пункта.
Until now, few African countries could bring themselves to condemn these assaults on the will of the African people. До сего дня немногие африканские страны способны сами осудить эти акты посягательства на волю африканских народов.
But the few here will hear us. Однако немногие присутствующие здесь услышат нас.
This is a very special room... that only a few people know about. Это очень специальная комната немногие о ней знают.
But far too few Governments have examined in detail the needs of their cities and towns. Однако лишь совсем немногие правительства провели подробный анализ проблем своих больших и малых городов.
Before the uprising, only a few people were arrested and put under administrative detention. До начала восстания арестам и административному задержанию подвергались немногие.
The only Syrians in public office are a few teachers and a number of employees in institutions dealing with Syrians. Единственными сирийцами, находящимися на государственной службе, являются немногие учителя и ряд служащих тех учреждений, которые занимаются вопросами сирийцев.
However, the responses from Governments to date indicate that few are able to adhere to these preferences. Однако полученные на сегодняшний день отклики правительств указывают на то, что немногие из них способны соблюдать такие сроки.
Most fishery administrations pay little attention to the size or composition of fleets and few actively monitor fishing equivalencies between different fishing vessels or gears. Большинство рыбохозяйственных администраций уделяет мало внимания размеру или составу флотов, и немногие из них активно следят за соответствием с рыболовной точки зрения различных видов промысловых судов или снастей.