Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
There are few teachers who are adequately trained to deliver the new curricular, which contains human rights notions and principles. Немногие учителя прошли соответствующую подготовку и могут работать с учебным материалом, знакомящим детей с понятиями и принципами прав человека.
It is not possible that millions should destroy themselves so that some few can live amid material wealth which many times is accompanied by profound moral poverty. Невозможно, чтобы миллионы губили себя для того, чтобы немногие могли жить в роскоши, зачастую сочетающейся с крайней нравственной нищетой.
But few commentators have focused enough attention on the site of this macabre theatre - not a battlefield, but a prison. Но лишь немногие комментаторы обратили достаточно внимания на место действия этого жуткого спектакля: это было не поле боя, а тюрьма.
Those few Hutus who have been elevated to high-ranking posts are usually empty suits without any real authority of their own. Те же немногие хуту, которые занимают высокие посты - пустышки, не обладающие никакой реальной властью.
The training given to prison staff in New Zealand was all the more commendable in that few countries provided training for such personnel. Обеспечиваемая в Новой Зеландии подготовка сотрудников пенитенциарных учреждений заслуживает всяческих похвал, учитывая тот факт, что лишь немногие страны организуют такую подготовку.
While the Special Rapporteur's fifth report had been logically structured, the few examples of practice he had quoted were irrelevant. Хотя пятый доклад Специального докладчика выстроен логично, немногие примеры из практики, которые он привел, не имеют отношения к делу.
There is a growing fear that a few will prosper, but many will be left behind. Усиливаются опасения по поводу того, что процветать будут только немногие, а остальные останутся ни с чемЗ.
Several countries were slow in developing working relationships with sector regulators, while a few excelled in this area. В ряде стран занимающиеся конкуренцией органы недостаточно оперативно налаживали рабочие контакты с отраслевыми регуляторами, и лишь немногие преуспели в этой области.
The few publicly-traded corporations are subject to CVM standards that require recognition of revenue based on the percentage-of-completion method. Немногие публичные компании обязаны соблюдать требования КЦБ, предусматривающие учет доходов по методу процента завершения.
A few could argue, however, that such persistent repetition is in itself a worrying signal of something important left unattended - of work whose completion is long overdue. Однако немногие станут оспаривать, что такое постоянное рассмотрение одних и тех же пунктов само по себе является тревожным сигналом того, что некоторые важные вопросы не получают достаточного внимания, то есть остается невыполненной работа, которая давно должна быть завершена.
As to (a) above, in private property regimes, resource-constrained women often lost the few rights that they had originally enjoyed. Что касается фактора, упомянутого выше в подпункте а), то в рамках частнособственнических режимов женщины, нуждающиеся в средствах, зачастую утрачивают даже те немногие права, которыми они ранее пользовались.
The colours used for the underglaze must be particularly resistant to heat because they're fired a second time at 1,400ºC - a temperature that only few colours can withstand. Краски, используемые для создания подглазурной росписи, должны обладать особенно высокими жаростойкими свойствами: в ходе политого обжига они подвергаются обработке при температуре до 1400ºC, а выдержать эту температуру могут лишь немногие краски.
What few folk survived could offer little aid to Arthedain in 1974, when Angmar overwhelmed the last of the kingdoms of Arnor. Те немногие, кто выжил в Кардолане, не смогли предоставить никакой помощи Артэдайну в 1974 г., когда Ангмар, наконец, одолел последнее из королевств бывшего Арнора.
Fragile treaties that cover this are enforced mostly by the fact that few nations can afford to place assets that high. Непрочные договоры, которые действуют в этой сфере, в основном обусловлены тем, что немногие нации могут себе позволить размещение своих летательных аппаратов на такой высоте.
The revolutionary posters were everywhere, flaming from the walls in clean reds and blues that made the few remaining advertisements look like daubs of mud. Повсюду бросались в глаза революционные плакаты, пылавшие на стенах яркими красками - красной и синей, немногие сохранившиеся рекламные объявления казались рядом с плакатами всего лишь грязными пятнами.
We have seen the problems of Afghanistan, Cambodia, El Salvador and Haiti - to name but a few - slowly yield to patient diplomacy and negotiation. Мы видим, как проблемы Афганистана, Камбоджи, Сальвадора и Гаити - упоминая лишь немногие - хотя и медленно, но продвигаются к своему решению в рамках дипломатических усилий, характеризующихся сдержанным подходом, и переговоров.
This tarnished image, propagated by a few but rejected by many, has left deep scars that have diminished the United Nations. Этот потускневший авторитет, о котором немногие "раззванивают", но который многие отвергают, оставил глубокие шрамы, нанесшие урон престижу Организации Объединенных Наций.
No legal barriers hinder women's participation, yet few opt to stand for elections, and fewer still succeed in getting elected. Несмотря на отсутствие каких бы то ни было правовых барьеров, лишь немногие женщины выдвигают свои кандидатуры на выборах и еще меньшему числу из них удается победить.
Since few recipient countries have the capacity to police procurement as tightly as MDBs do, for example, abuses can be expected to increase. Поскольку немногие страны-получатели располагают такими возможностями осуществлять тщательный контроль над закупками, какие имеются у, например, многосторонних банков развития, можно ожидать увеличения числа злоупотреблений.
In a system where judges are few, poorly remunerated and ill-trained, fewer still possess the required legal qualifications. В системе, где число судей является небольшим, труд низкооплачиваемым, а работники обладают низкой квалификацией, очень немногие имеют требуемую юридическую квалификацию.
Although few are aware of their history, the Orcs once cultivated a noble, Shamanistic society on the world of Draenor. Теперь лишь очень немногие помнят историю своего народа, но когда-то, еще на Дреноре, орки создали благородное общество, члены которого владели шаманским знанием.
Serbs and other non-Albanians did not flee Kosovo after the declaration of independence as feared, but few returns took place during the year. Вопреки опасениям сербы и прочие неалбанцы не стали в массовом порядке бежать из Косово после провозглашения независимости, однако на протяжении года обратно в Косово вернулись лишь немногие.
The heating system manufacturer - Belgian "Jaga" company is one of few. These heaters look simple, like the ones we see every day. И лишь немногие умеют создавать практичные, функциональные предмвты с той степенью художественности, которая, будучи близка к искусству, дарит нам такие же приятные впечатления, как милый сердцу человек.
Efforts at fiscal consolidation in the 1990s were usually followed by wider structural deficits, and although market reforms were discussed, few were implemented. В 1990-е годы усилия по проведению финансовой консолидации обычно приводили к более значительному структурному дефициту и, хотя рыночные реформы обсуждались, лишь немногие из них претворялись в жизнь.
Back in March 1999, few NATO leaders doubted that removing Milosevic from Kosovo by force was the right thing to do. Если вернуться в март 1999 года, то тогда лишь немногие лидеры НАТО сомневались в неправильности решения о том, что необходимо изгнать Милошевича из Косово, применив силу.