Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
Few central bank governors have the kind of hagiography lavished upon them, especially in their lifetime, that Greenspan has had. Немногие управляющие центрального банка удостаивались таких панегириков, как Гринспэн, особенно при жизни.
Few of us would want to bet on the woman's survival using Gott's rule. Немногие из нас согласились бы сделать ставку на продолжительность жизни этого человека, используя правило Готта.
Few measures are more important to the success of population and development policies than those aimed at the emancipation and empowerment of women. Немногие меры более важны для успеха политики в области народонаселения и развития, чем те, которые направлены на эмансипацию женщин и наделение их более широкими возможностями.
Few people, even in this Hall, could find Sao Tome and Principe on a map. Г-н Да Круш, заместитель Председателя, занимает место Председателя. Немногие, даже в этом зале, смогли бы найти Сан-Томе и Принсипи на карте.
Few in the developed world can appreciate the mass social dislocation that this decision has caused, with thousands of independent farmers, employers in their own right, left without a livelihood through no fault of their own. Немногие страны развивающегося мира могут определить масштабы социальных последствий, вызванных этим решением, когда тысячи независимых фермеров, работающих на себя, не по своей вине остались без средств к существованию.
Few things are more thrilling to a scientist than contemplating the end of the world. Лишь немногие вещи будоражат ученего сильнее, чем предполагаемый конец света.
Few who lived through the last conflict will set much store by government assurances that any war against Germany will be over swiftly. Те немногие, кто помнит последнюю войну, могли бы серьёзнее задуматься над заверениями правительства, что любая война с Германией продлится недолго.
Few recall, however, that the influenza epidemic that broke out after the war killed 20 million people. При этом лишь немногие помнят о том, что разразившаяся вслед за ней эпидемия гриппа унесла 20 миллионов жизней.
Few experienced frontiersmen took part in the campaign; many instead paid recent immigrants to take their place. Лишь немногие опытные жители границы принимали участие в походе, в основном, были наняты недавно прибывшие иммигранты.
Few overtly endorsed the idea and none suggested it to us of their own accord. Лишь немногие однозначно поддержали эту идею, причем ни один из наших собеседников не высказал такой идеи первым.
Few women have unmediated access to markets, which means that male family members function as 'middle-men'. Очень немногие женщины могут напрямую выйти на рынок, и это означает, что их "посредниками" выступают мужчины из числа членов семьи.
Few countries have the staff, facilities, equipment, and hospital beds needed to cope with large numbers of people who suddenly fall ill. Помочь большому количеству внезапно заболевших людей могут лишь немногие страны, у которых есть необходимые для этого сотрудники, объекты инфраструктуры, оборудование и места в больницах.
Few outside of the lumpen classes of unemployed workers and dispossessed peasants seem to have any gusto for political protest. Сейчас лишь немногие из тех, кто не принадлежит к деклассированным массам безработных и бедных крестьян, похоже, с удовольствием бы участвовали в политических протестах.
Few can doubt the influence that oil interests have on President Bush - witness the administration's energy policy, with its emphasis on expanding oil production rather than conservation. Лишь немногие сомневаются в том, какое влияние нефтяные интересы имеют на президента Буша - свидетельством тому является энергетическая политика его администрации, которая главным образом направлена на увеличение производства нефти, а не на ее сбережение.
Few anticipated how events turned out: institutional rigidity prevented the ECB from responding in a timely manner to weaknesses in Europe's most important economy, Germany. Однако очень немногие могли предположить, какой ход примут события на самом деле: отсутствие институциональной гибкости не дало возможность Европейскому Центральному Банку вовремя отреагировать на слабости самой важной и значительной для Европы экономики - экономики Германии.
It's almost as if the Communist Party had turned Marx on his head, replacing religion with profit as the new "opium of the masses." Few outside of the lumpen classes of unemployed workers and dispossessed peasants seem to have any gusto for political protest. Сейчас лишь немногие из тех, кто не принадлежит к деклассированным массам безработных и бедных крестьян, похоже, с удовольствием бы участвовали в политических протестах.
Few warehouses contain racking to increase the height of storage, and as a result the estate makes poor use of the available volume, despite the fact that it extends across some 10,380 square metres of floor space. Лишь немногие склады оборудованы стеллажами для увеличения высоты хранилищ, вследствие чего имеющееся пространство используется неэффективно, хотя общая площадь складских помещений составляет около 10380 кв. метров.
Few member states would spontaneously have gone for a Single Currency; but they found that this was the almost unavoidable consequence of the Single Market which they had already set in train. Лишь немногие страны-участницы без колебаний приняли бы единую валюту, но они обнаружили, что она является почти неизбежным следствием уже установленного единого рынка.
Few Party officials really wanted to be troubled by the complexities of such calculations anyway, but either abided by them or paid them lip service, for the sake of maintaining patronage and seeking promotion. Очень немногие представители партии действительно хотели обременять себя сложностями подобных вычислений в любом случае, но всё же либо подчинялись, либо отделывались пустым красноречием, ради служебного покровительства и продвижения.
Few know of its existence, much less its practice. О ней и знают-то немногие, а творить могут единицы.
Few of us are pure red or pure blue - we are mostly different hues of purple or violet, lilac or lavender. Немногие из нас являются представителями чистой расы; мы являемся оттенками одного и того же цвета.
Few actions are intrinsically opportunist; they are opportunist in a specific context, or from a specific point of view about means-ends relationships involved. Немногие действия являются изначально оппортунистическими; они являются таковыми в определённом контексте, или с определённой точки зрения на отношения целей и средств.
Few people from these groups were found among senior managers, government ministers, professors, doctors, and lawyers, so that the suspicion grew that there are largely invisible barriers blocking access to such positions. Немногие из представителей этих групп становятся управляющими высшего уровня, министрами, профессорами, докторами и юристами, есть подозрения, что для них существуют невидимые барьеры, блокирующие им доступ на эти должности.
Few would dispute that pressure on land was one of the root causes of the war and genocide of 19901994, and Rwandan land has been progressively parcelled out through the generations, to the point where it is barely productive. Немногие будут оспаривать тот факт, что нехватка земли является одной из коренных причин войны и геноцида 19901994 годов; из поколения в поколенье земля в стране постепенно дробилась на все более мелкие участки, пока плодородных земель практически не осталось.
Few financiers in London or New York could have named any bank other than Bank of China, which was often wrongly thought to be the central bank. Немногие финансисты Лондона или Нью-Йорка смогли бы вспомнить название любого другого банка, кроме Банка Китая, который они, к тому же, часто принимали за центральный банк.