Few, on the other hand, are employed in industry. |
С другой стороны немногие из них заняты в промышленности. |
Few dare work when it's this rough. |
Немногие отваживаются работать в такую непогоду. |
Few people really want... to be free. |
Очень немногие действительно хотят быть свободными. |
Few organizations formally evaluate the effectiveness of the training institutions' programmes. |
Лишь немногие организации проводят официальную оценку эффективности программ учебных учреждений. |
Few women occupy the position of secretary-general of a trade union. |
Лишь немногие женщины занимают посты генеральных секретарей профсоюзов. |
Few developing countries were expected to achieve desired rates of growth by the end of 2004. |
Лишь немногие развивающиеся страны в 2004 году достигнут целевых показателей роста. |
Few, if any, government departments have no effect on children's lives, direct or indirect. |
Лишь очень немногие правительственные ведомства не оказывают прямого или опосредованного влияния на жизнь детей. |
Few of these, however, have been implemented. |
Однако достигнуты были лишь немногие из них. |
Few things will be needed more in the years to come. |
В предстоящие годы потребуется ввести лишь немногие другие элементы. |
Few States parties have taken steps to assess the economic value of unpaid work. |
Лишь немногие государства-участники предприняли шаги для определения экономической ценности неоплачиваемого труда. |
Few of the policy options presented in the present report are completely new. |
Немногие из представленных в настоящем докладе вариантов стратегий являются абсолютно новыми. |
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai. |
Немногие знают, что мистер Ицуми из Кансая. |
Few people seem to have read the book. |
Похоже, что немногие люди читали эту книгу. |
Few people know how to do it. |
Немногие люди знают, как это делать. |
Few people can realize their faults. |
Немногие люди могут признать свои ошибки. |
Few students could understand what he said. |
Немногие ученики могли понять, что он говорил. |
Few States prioritize the elimination of violence against women in their national development or poverty alleviation policies. |
Немногие государства сделали ликвидацию насилия в отношении женщин приоритетом своих национальных стратегий развития или сокращения нищеты. |
Few other developing countries have counted their widows. |
Немногие другие развивающиеся страны ведут статистику по численности вдов. |
Few professions are so distinctly embedded in society as those of architects and planners. |
Немногие профессии столь же очевидно связаны с обществом, как профессии архитекторов и градостроителей. |
Few Vietnamese citizens knew anything about the UN Declaration. |
О существовании этой Декларации ООН знают лишь немногие граждане Вьетнама. |
Few take the plunge from the public sector to entrepreneurship. |
Немногие решаются покинуть государственный сектор и заняться предпринимательской деятельностью. |
Few people are capable of honoring that responsibility. |
И только немногие достойны чести нести эту обязанность. |
Few animals can survive these extreme changes. |
Немногие животные могут перенести такие экстремальные перепады. |
Few countries recognize the positive role of universities and public and private enterprises in research and policy-making. |
Лишь очень немногие страны признают позитивную роль университетов и государственных и частных предприятий в исследовательской работе и в формулировании политики. |
Few African States were on track to achieve the MDGs by 2015. |
Лишь немногие африканские государства планомерно продвигаются к достижению ЦРДТ к 2015 году. |