| But few lived up to that pledge. | Из этих обещаний были исполнены лишь немногие. |
| How few of the human race have ever had an opportunity of choosing a system of government for themselves, and their children. | Очень немногие из рода человеческого когда-либо имели возможность выбирать устройство собственного государства для себя и своих детей. |
| This is a situation that few people in rich countries face. | В развитых странах с подобной ситуацией сталкиваются немногие. |
| But this is a division of labor that few national governments are ready to accept. | Но немногие правительства согласятся пойти на подобное разделение труда. |
| The few emerging economies that have avoided booms and busts have done so by adhering to sound policy frameworks. | Немногие развивающиеся страны, которые смогли избежать регулярных кризисов, добились этого благодаря разумным основам своей политики. |
| Of course, few saints grace Ukrainian politics. | Конечно, немногие святые благоволят украинской политике. |
| Half a billion people live in abject poverty, while a few enjoy conspicuous comfort. | Полмиллиарда людей живет в условиях крайней нищеты, а в то же время немногие купаются в роскоши. |
| Far - and I underline, far - too few countries live up to our modest commitment. | Немногие, и я подчеркиваю, лишь немногие страны выполняют это скромное обязательство. |
| Honestly, it surprises me just how few people take advantage of the privacy settings. | Честно говоря, меня удивляет, что немногие люди пользуются настройкой конфиденциальности. |
| But few calls can penetrate as far through the dense vegetation as this one the deep bass solo of a male orangutan. | Но очень немногие звуки могут проникать так далеко в густой растительности, как этот - глубокий бас самца орангутанга. |
| These were, after all, times when few lived to old age. | В конце концов, это были времена, когда немногие доживали до старости. |
| They often live in coral reefs and nearby sandy habitat types, and a few occur in deeper waters. | Они часто живут коралловых рифах и близлежащих песчаных грунтах, и лишь немногие из них встречаются в более глубоких водах. |
| In case you haven't noticed, Zod, there are few that could stop you. | Если ты еще не заметил, остановить тебя могут лишь немногие. |
| So difficult are they to play few even on our planet has attained such mastery. | Этот инструмент настолько сложен, что даже на нашей планете очень немногие добились подобного мастерства. |
| Of our 2,000 employees, a surprising few... met your minimum requirements for the in-house testing. | Из 2000 наших работников, лишь очень немногие удовлетворили вашим минимальным требованиям для испытания дома. |
| The precious few who boarded the rattling ark... are humanity's last survivors. | Те немногие, кто сел на грохочущий ковчег, являются последними выжившими представителями человечества. |
| It is not simple, and few emerge untarnished. | Это непросто, немногие останутся чистыми. |
| There's few that go through them gates that come out again. | Немногие, кто туда попадает, выходят обратно. |
| Well, few men in public life have the courage not to read newspapers. | Что же, немногие публичные личности имеют мужество не читать газет. |
| We all experience many births and deaths during a life... but few know what it means to be reborn a sensate. | За жизнь все мы проходим много рождений и смертей... но немногие знают, каково переродиться сенсором. |
| Only a few people can play that, and they're not very good. | Но во всей вселенной лишь немногие умеют играть на нём, да и те не очень хорошо. |
| The few creatures that live in the torrent have to hang on for dear life. | Немногие существа, живущие в этих горных потоках, должны бороться за свою жизнь. |
| She came into our lives under extraordinary circumstances that few agents could hold up under. | Она вошла в наши жизни при исключительных событиях, немногие агенты такое бы выдержали. |
| Only a few tough specialists can cope with life amongst the dunes. | Только немногие выносливые мастера выживания могут существовать среди дюн. |
| We're in love as few people can be. | Мы так любим, как немногие любят. |