Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
Few people realize it, but it's true. Немногие это понимают, но это так.
Few people know what the word "hipster" means. Немногие люди знают, что означает слово "хипстер".
Few countries have comprehensive plans to reduce the burden of TB among people living with HIV in the region. Немногие страны имеют всесторонние планы по снижению бремени туберкулеза среди людей, живущих с ВИЧ, в регионе.
Few, if any, languages or multi-core processors implement such a memory model. Немногие, если таковые имеются, языки или многоядерные процессоры реализуют такую модель памяти.
Few people looking at you would know what you'd been through. Немногие люди, которые смотрят на тебя, могут догадаться, через что тебе пришлось пройти.
Few voters will support someone whose political program is based only on education and defense of the family. Немногие избиратели готовы поддержать канидата, чья политическая программа основана исключительно на образовании и охране семьи.
Few other areas in the world have been deemed an "economic miracle" for so long. Немногие другие регионы мира смогли считаться "экономическим чудом" в течение столь долгого времени.
Few high schoolers had access to computers in those days. В те дни немногие старшеклассники имели доступ к компьютерам.
Few will agree with this, probably not even those responsible for conducting Russia policy over the past years. Немногие с этим согласятся, возможно даже и те, кто отвечал за проведение российской политики в последние годы.
Few state visits have lasting results. Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
Few succeed in passing this phase. Лишь немногие могут пройти данный этап.
Few of them have come up with a final strategy and action plan to address all the factors and challenges. Лишь немногие из них окончательно определились с такой стратегией и разработали планы действий с учетом всех проблем и факторов.
Few men possess so keen a sense of justice as I. Очень немногие обладают таким же острым чувством справедливости, как я.
Few governments refuse to pay at all in any form. И лишь немногие правительства вообще отказываются платить в какой-либо форме.
Few people have direct experience of the other members of the community with which they identify. Лишь немногие люди имеют опыт непосредственного общения с другими членами сообщества, с которым они себя отождествляют.
Few doubt that Bill Clinton will be a powerful force in America if his wife becomes president. Лишь немногие сомневаются в том, Билл Клинтон будет иметь определенную власть в Америке, если его жена станет президентом.
Few apparatus are at present equipped with NFC technology (Near Field Communication, essential for implementing these transactions. Пока лишь немногие аппараты оборудованы технологией NFC (Коммуникация ближнего поля), необходимой для совершения таких транзакций.
Few women were involved in such issues as national security and macroeconomic policy. Очень немногие женщины занимаются такими вопросами, как национальная безопасность и макроэкономическая политика.
Few countries have grown consistently well over the period since 1980. Лишь немногие страны сумели добиться устойчивого роста на протяжении всего периода с 1980 года.
Few were long-term residents in Belgium and many entered the country during the Interwar to flee persecution in Germany and Eastern Europe. Только немногие из них были долгосрочные жители Бельгии и многие бежали в страну в Межвоенный период от преследования в Германии и Восточной Европе.
Few men have the constitution for it. Немногие мужчины в состоянии это сделать.
Few places on Earth have enough food to support so many big cats. Немногие места на Земле могут предоставить достаточно пищи для такого количества больших кошек.
Few doctors would have got this far with Laurent. Немногие врачи добились бы того, чего ты добился с Лораном.
Few Governments of developing countries and countries in transition have acquired the skills or experience necessary to negotiate large-scale transnational investment deals. Немногие правительства развивающихся стран и стран с переходной экономикой обрели навыки или опыт, необходимые для заключения крупномасштабных международных инвестиционных соглашений.
Few developing countries have a technological level and infrastructure that would allow them to make use of the present type of nuclear power reactors. Немногие развивающиеся страны обладают технологическим уровнем и инфраструктурой, которые позволили бы им использовать существующие типы ядерных энергетических установок.