Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
Moreover, despite a variety of training activities organized by UNDP to acquaint both UNDP field offices and Governments with these new facilities, few national statistical offices appear to be aware of them and some UNDP field staff still have limited experience in helping Governments to utilize them. Кроме того, несмотря на различные учебные мероприятия, организуемые ПРООН в целях ознакомления отделений ПРООН на местах и правительств с этими новыми фондами, немногие национальные статистические управления, по-видимому, знают об их существовании.
And only a few studies have focused on adolescent girls and their situation, or sought to explore ways in which the risks facing adolescent girls can be addressed and their human rights protected. И лишь немногие исследования посвящены подросткам-девочкам и их положению или направлены на изучение путей ликвидации опасности, которой подвергаются девочки-подростки, и обеспечению защиты их прав человека.
Although few people outside the region are acquainted with the identities of politically or militarily important indictees who have recently come into ICTY's custody, people in the region are acquainted with them. Хотя за пределами этого региона немногие люди знакомы с личностью занимавших видные политические и военные посты обвиняемых, которые были недавно взяты под стражу МТБЮ, они известны населению в самом регионе.
Despite the State nexus, relatively few export credit agencies and official investment insurance or guarantee agencies explicitly consider the human rights impacts of the ventures they support, even where the risks are known to be high. Невзирая на связи с государством, относительно немногие экспортно-кредитные учреждения открыто рассматривают воздействие на права человека проектов, которые они кредитуют, даже если они сопряжены с высокой степенью риска.
Among the United Nations system organizations reviewed, the Inspectors found that while most organizations define expected ERP outputs and outcomes in their business cases for ERP implementation, few of them tried to measure quantitatively their ERP benefits. Инспекторы выяснили, что, хотя среди обследованных организаций системы Организации Объединенных Наций большинство определяют в своих проектах внедрения ОПР ожидаемые итоги и результаты, немногие из них попытались количественно оценить преимущества от внедрения систем ОПР.
The concluding remarks of the evaluation reports indicated that in the majority of the cases, partial exemptions operated satisfactorily, most parents found that the CKREE worked well for their children and that few teachers perceived partial exemption as source of practical problems. В заключительных замечаниях, приведенных в этих оценочных докладах, указывалось, что в большинстве случаев процедура частичных освобождений функционирует удовлетворительно, большинство родителей считают, что преподавание ОХРЭВ благотворно влияет на их детей, и лишь немногие педагоги рассматривали процедуру частичного освобождения в качестве источника практических проблем.
Maldivians are eagerly looking forward to, and preparing to embrace, the political changes in the country, yet open and honest discourse on the question of freedom of religion or belief is vigorously denied and the few who dare to raise their voices are denounced and threatened. Мальдивцы искренне жаждут политических перемен в стране и готовятся к ним, вместе с тем открытое и честное обсуждение вопроса о свободе религии строго запрещено, и те немногие, кто осмеливается рассуждать об этом вслух, подвергаются осуждению и угрозам.
Individuals are not denied services due to cost or other reasons and the few services that are available, are available equally to women, men, boys, girls, and elderly although it is more likely for women to take advantage of them. Людям не отказывается в услугами из-за их стоимости или по другим причинам, а имеющиеся немногие услуги в равной мере доступны женщинам, мужчинам, мальчикам, девочкам и престарелым, хотя выше вероятность того, что ими воспользуются женщины.
According to columnist Chuck Raasch, "Reagan transformed the American presidency in ways that only a few have been able to." Согласно колумнисту Чаку Рашу, «Рейган преобразовал институт президентства в США так, как это смогли бы лишь немногие».
The first road fulfilling these requirements was opened in the same year between Cologne and Bonn, and was built for speeds up to 75 mph, although only a few vehicles could even reach such speeds at the time. Первая трасса, отвечающая данным требованиям, была открыта в том же году между Кельном и Бонном и была уже в то время рассчитана на скорости движения до 120 км/ч, хотя лишь очень немногие автомобили могли тогда их достигнуть.
Despite the riches the area produced, most lived in oppression and poverty at the end of the 18th century, working on haciendas and in mines while a few, mostly European-born Spaniards, lived in opulence. Несмотря на богатство области, в конце 18 века большинство населения жило в угнетениях и нищете, работая над асьендах и в шахтах, в то время, как немногие, в основном лица европейского происхождения, жили в роскоши.
The few remaining enclaves of native forest include the Stubbs Creek Forest Reserve in Akwa Ibom together with some enclaves of sacred forest, which are continually disappearing as village life is eroded, and patches of riverine forest. Немногие оставшиеся анклавы исконного леса включают заповедник Стаббс Крик (англ.)русск. в штате Аква-Ибом вместе с некоторыми анклавами священного леса, которые постепенно исчезают под натиском деревень, и участки леса вдоль рек.
Many of these projects are short-term in nature and are carried out in certain departments on the coast and in the Sierra region; few are carried out nationwide. Многие из этих проектов соответствуют потребностям и осуществляются в нескольких департаментах, находящихся в прибрежных и горных районах Перу, причем лишь немногие из них имеют национальный охват.
This means that the few indigenous students who attend universities or vocational training centres generally end up practising their profession in the towns, to the detriment of progress in the indigenous communities. В результате немногие из коренных жителей, получивших университетское или среднее специальное образование, как правило, остаются работать в городах, что имеет пагубные последствия для развития общин коренных жителей.
Moreover, few renewable energy technologies can compete with conventional fuel technologies, except in niche markets and remote areas. Clearly, the production costs have to come down. Кроме того, лишь немногие технологии применения возобновляемых источников энергии могут конкурировать с технологиями применения обычных видов топлива, за исключением узкоспециализированных рынков и удаленных районов.
In most of the cases programs and publications were started and published, respectively on the scientific side of the topic - there are only a few projects that were compiled after assessing the knowledge and requirements of the target group. Во многих случаях были начаты программы и изданы пособия с учетом научного объяснения предмета - лишь немногие из проектов были разработаны после оценки знаний и требований целевой группы.
I was born in 1978. I come from the village of Thomo in Giyani, in a province called Limpopo, a disadvantaged province in South Africa, where few people are on treatment. Я родилась в 1978 году в деревне Томо в Гийяни и живу в провинции Лимпопо, которая считается одной из самых неблагополучных в Южной Африке и в которой лишь немногие проходят курс лечения.
Ms. Gaspard said that, while the Inter-Parliamentary Union had ranked Cuba seventh in the world as far as women's participation in the legislature was concerned, surprisingly few women were involved in local politics. Г-жа Гаспар говорит, что, хотя Межпарламентский союз поставил Кубу на седьмое место в мире по участию женщин в законодательных органах, вызывает удивление тот факт, что лишь немногие женщины вовлечены в политическую жизнь на местном уровне.
Reflecting this situation, younger speakers of the "parent language" (Motu proper) tend to be unfamiliar with Hiri Motu, and few of them understand or speak it well, which was certainly not the case a generation or two ago. Общее снижение популярности хири-моту привело к тому, что молодые носители языка-предка (собственно моту) часто незнакомы с хири-моту, и лишь немногие из них хорошо понимают или говорят на нём - один или два поколения назад ситуация была иной.
By the standards of the consensus view, policymaking in Latin America was better in the 1990s than ever before, nonetheless few countries in the region grew faster than in the period before 1980. Согласно стандартов, определенных этим консенсусом, разработка стратегий развития в странах Латинской Америки 1990-е годы проходила лучше, чем когда-либо, и, тем не менее, лишь немногие страны региона имели лучшие результаты экономического роста, чем в период до 1980 года.
While Mars and all the movies made in its name have reinvigorated the ethos for space travel, few of us seem to truly realize that our species' fragile constitution is woefully unprepared for long duration journeys into space. Несмотря на то, что Марс и все связанные с ним фильмы вдохновляют нас на путешествия в космосе, по-видимому, немногие из нас по-настоящему понимают, что хрупкое телосложение особей нашего вида, увы, не приспособлено к длительным полётам в космос.
Too late we realize that there lies in store for the human race a desolate world in which a few will survive for a while in air-conditioned buildings and everything will be produced artificially, while the great majority will die a slow death. Когда-нибудь мы поймем, что человечеству грозит опустошенный мир, в котором немногие еще проживут какое-то время в своих кондиционированных домах, где все будет производиться и выращиваться искусственно, в то время как большая часть будет медленно вымирать.
The weak prices in the 1980s had decimated mine capacities in developed market economy countries and the few substantial tungsten mines which had survived until then, were forced by the harsh price conditions in 1992-1993 to close down. В 80-х годах низкие цены привели к закрытию большого числа рудников в развитых странах с рыночной экономикой, а немногие сохранившиеся с тех пор крупные вольфрамовые рудники пришлось закрыть в 1992-1993 годах ввиду резкого падения цен.
Erasmus: The advantages derived from peace diffuse themselves far and wide, and reach great numbers, while in war, if anything turns out happily, the advantage redounds only to a few, and those unworthy of reaping it. ЭР: «Выгоды, извлекаемые из мира, распространяются очень широко, и этих выгод не счесть, тогда как на войне, если что-то и оканчивается удачно, выгод удостаиваются немногие, не заслужившие их получения.
The pool of experienced Kirundi-speaking broadcasting personnel is limited, and the few independent radio production and broadcast operations already in existence face difficulties in achieving the desired level of programming in Kirundi. Весьма ограничено число опытных дикторов, говорящих на кирунди, и те немногие независимые радиостанции, которые уже готовят программы и вещают на кирунди, сталкиваются с трудностями в обеспечении желаемого уровня программ на этом языке.