Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
Relatively few countries reported on specific actions to overcome discrimination and strengthen women's participation in economic decision-making. Относительно немногие страны сообщили о проведении конкретных мероприятий по ликвидации дискриминации и расширению участия женщин в процессе принятия решений в сфере экономики.
It was regrettable that few representatives of developing countries participated in the discussion of the Commission's report. Вызывает сожаление тот факт, что немногие представители развивающихся стран участвовали в обсуждении доклада Комиссии.
The few machines are almost entirely controlled and managed by men. Немногие имеющиеся машины практически полностью контролируются и эксплуатируются мужчинами.
So far, only few large, export-oriented EECCA companies have published ad hoc environmental reports. На настоящий момент лишь немногие крупные ориентированные на экспорт компании в этих странах от случая к случаю публикуют экологическую отчетность.
However, few were able to substantiate this correlation. Однако немногие могли обосновать эту зависимость.
Only a few of them mentioned human rights and their link with Internet governance. Лишь немногие из них упомянули о правах человека и их связи с управлением Интернетом.
The fact remained that few countries were successful in building a national identity while recognizing the diversity of the population. Нельзя не констатировать, что немногие страны приходят к созданию национальной самобытности, признавая при этом разнообразие населения.
Unfortunately, however, many States had not yet provided the requested reports and few had made requests for assistance. Однако, к сожалению, многие государства пока еще не представили требуемые доклады и лишь немногие обратились за такой помощью.
The number of possible PCT congeners is very large; however, only a few occur in commercial chemical formulations. Число возможных соединений семейства ПХТ весьма велико, однако лишь немногие из них встречаются в коммерческих химических препаратах.
Although there is widespread compliance with timber sanctions, few of the necessary reforms have been implemented. Хотя режим санкций в отношении леса и лесоматериалов повсеместно соблюдается, лишь немногие из необходимых реформ были осуществлены.
A few countries provided advice on export plans, open marketing and sales channels and establishing permanent or seasonal markets. Лишь немногие страны предоставили информацию в отношении планов экспорта, существующих каналов сбыта и продаж, а также формирования постоянных или сезонных рынков.
At the current pace of improvement, few developing countries outside of Latin America and the Caribbean will achieve these goals. При нынешних темпах улучшения положения этих целей смогут достичь лишь немногие развивающиеся страны за пределами Латинской Америки и Карибского бассейна.
Maximum permissible concentrations are often more stringent than WHO guideline values or European Union standards, but few pollutants are monitored. Предельно допустимые концентрации часто более жесткие, чем те, которые установлены ВОЗ или являются стандартами для стран Европейского Союза, однако контролю подлежат лишь немногие загрязняющие вещества.
UNDP is recognized as having a comparative advantage in this area, since few other donors are as actively involved. Как известно, ПРООН располагает в этой области сравнительными преимуществами, поскольку лишь немногие другие доноры активно занимаются этими вопросами.
If the convention received few ratifications, it could have less legal force than the draft articles. Если лишь немногие страны ратифицируют конвенцию, ее влияние как правового акта будет ниже, чем у проекта статей.
The few minor incidents that had occurred had been dealt with efficiently. Те немногие мелкие инциденты, которые имели место, были умело урегулированы.
This said, it must be noted that few statistical agencies are actively involved in these areas. При этом стоит оговориться, что немногие статистические ведомства действительно ведут работу в этих областях.
Certainly, women are underrepresented in the public sector and of those already working, few are the women holding senior positions. В частности, женщины недопредставлены в государственном секторе, а из работающих женщин руководящие должности занимают немногие.
Our sole purpose was to try to defend the few powers that the General Assembly processes. Нашей единственной целью была попытка отстоять те немногие полномочия, которыми обладает Генеральная Ассамблея.
The bastions of colonialism had fallen one by one and only a few countries remained on the list of Non-Self-Governing Territories. Бастионы колониализма пали один за другим, и лишь немногие страны остаются в списке несамоуправляющихся территорий.
At this time, progress in well-performing countries benefits only a few. Между тем благами прогресса в передовых странах могут пользоваться лишь немногие.
Thus, we have fewer different applications, but the few that remain become very vital. Так, мы используем меньше различных прикладных программ, однако немногие оставшиеся из них играют крайне важную роль.
Perhaps few people in the world understood the terrible significance of that act. Немногие в мире, по-видимому, осознали устрашающее значение этого события.
These few basic points alone should leave absolutely no one in doubt. Даже эти немногие факты должны развеять любые имеющиеся у кого-либо сомнения.
Yet, over the past year, few of these countries have enforced these measures... Однако за последний год немногие из этих стран обеспечили выполнение этих мер...