Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
As one biographical profile stated, "Few fathers and sons could have been more alike as adolescents than Jack McCain and John Sidney III: Youthful rebellion seemed encoded in their DNA." Один из биографов отметил: «Немногие отцы и сыновья могли бы быть более похожи друг на друга в юношеском возрасте, чем Джек Маккейн и Джон Сидни III: похоже юношеское стремление к бунтам заложено в их ДНК».
Few countries have included new sectors and modes in their offers, especially in those sectors and modes of interest to developing countries, most notably Mode 4. Немногие страны добавили новые секторы и способы поставки услуг в свои предложения, в особенности в случае секторов и способов поставки услуг, представляющих интерес для развивающихся стран, в частности, это касается четвертого способа поставки услуг.
BUT FOR A ROMANTIC FEW, IT WAS ALL ABOUT THE MISTLETOE. и лишь немногие романтики верили, что важнее всего веточка омелы.
Few issues have more dramatically illustrated the tensions we are concerned with in this study than the relationship between IPRs and human rights, as well as the implications of the WTO Agreement on the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. Немногие вопросы служат более убедительным подтверждением интересующих нас в контексте данного исследования противоречий, чем связь между правами интеллектуальной собственности и правами человека, а также последствия соглашения ВТО по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности.
Few decisions adopted by the General Assembly had produced such tangible results in so short a time, and it was to be hoped that the reforms would continue to yield such good results. Немногие решения, принятые Генеральной Ассамблеей, приводили к таким ощутимым результатам в столь короткое время, и хочется надеяться, что реформы будут и в дальнейшем приводить к таким же хорошим результатам.
Few situations have attracted as much attention, led to so many meetings, mobilized so many actors and generated as much disappointment and frustration as the situation in the Middle East. Немногие ситуации привлекают такое большое внимание, в результате чего проводится так много заседаний, мобилизуется так много участников и появляется так много разочарований и огорчений, как положение на Ближнем Востоке.
Few understood Chieftainship as a form of inheritance that the laws of inheritance should be amended to provide for equal inheritance rights. Chieftainship Немногие понимали, что смена вождей является одной из форм наследования и что следует внести поправки в законы о наследовании, с тем чтобы закрепить в них равные права в этом вопросе.
ARE ONLY A FEW REALLY DEADLY MUSHROOMS AND NOT MANY MORE THAT ARE POISONOUS, SO IT'S A MATTER Но лишь немногие из них смертельно опасны и очень мало из них являются ядовитыми, поэтому их следует изучать.
Few rebuilds were started after 1739, and none at all were begun after 1742, although any that had been started were allowed to complete. Очень немногие перестройки были начаты после 1739 года, и совсем ни одной после 1742 года, хотя все уже начатые было разрешено закончить.
Few countries in West and Central Africa reported on drug use trends to UNODC in the annual reports questionnaire, which is why trends for 2007 tend to reflect the reports from countries in North and Southern Africa. Лишь немногие страны Западной и Центральной Африки представили ЮНОДК информацию о тенденциях в области употребления наркотиков в ответ на вопросник к ежегодным докладам, и поэтому тенденции за 2007 год скорее отражают данные от стран севера и юга Африки.
Few States have so far proceeded to formally designate focal points for the Convention and some of the responses received for this study seemed to suggest that such functions would fall "implicitly" amongst the tasks carried out by existing disability focal points within government. До настоящего времени официально назначать курирующие инстанции по вопросам Конвенции начали немногие государства, и, как, похоже, показывают некоторые ответы, полученные при подготовке настоящего исследования, такие функции "по умолчанию" относятся к числу задач, выполняемых существующими государственными координирующими структурами по делам инвалидов.
Few of the provisions of the 1996 articles would achieve that status alongside those of 2001, but their survival would be advantageous, especially that of articles 12 (mutatis mutandis) and 13, article 18, paragraph 5, and article 25, paragraph 3. Пусть лишь немногие из статей 1996 года смогут, наряду со статьями 2001 года, удовлетворить этим условиям, однако их сохранение будет плодотворным, особенно статей 12 (с необходимыми изменениями) и 13, а также пункта 5 статьи 18 и пункта 3 статьи 25.
Few have sufficient resources to carry out preventive programmes, such as training in schools or training of social workers Немногие из них располагают достаточными ресурсами для осуществления таких превентивных программ, как профессиональная подготовка в школах или профессиональная подготовка работников социальной сферы.
Few States in the region have the resources or the infrastructure to tackle smuggling, a situation that creates opportunities for the smuggling of weapons across all major borders in the region. Лишь немногие государства в этом регионе располагают ресурсами или инфраструктурой для борьбы с контрабандой, и такая ситуация открывает широкие возможности для тайной переброски оружия через все основные границы в этом регионе.
Few entities include partnership-building skills in job descriptions, assess partnership-building skills of existing staff or develop staff exchange programmes with private sector partners subject to the provisions of the Charter of the United Nations and the regulations, rules and policies of the Organization. Лишь немногие учреждения включают навыки создания партнерств в описании должностей, проводят оценку имеющихся у сотрудников навыков создания партнерств или разрабатывают программы обмена сотрудниками с партнерами частного сектора в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций и положениями, правилами и политикой Организации.
Many tried, few succeeded. Многие пытались ими стать, немногие преуспели.
Only a few people understood me. Лишь немногие поняли меня.
Only a few people showed up on time. Лишь немногие появились вовремя.
Only a few people didn't go there. Лишь немногие не пошли туда.
Only few countries use HEU. ВОУ используют лишь немногие страны.
So few think about income. Лишь немногие думают о прибыли.
The worthy few at the gates of Heaven. Немногие достойные у врат Рая.
A few still remain in his bloodline. Немногие остались в его роду.
Only a few could survive. Лишь немногие могли выжить.
Only a few of us made it. Лишь немногие сделали это.