Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
Few staff or management representatives raised the issue of non-staff in the interviews. В ходе бесед очень немногие представители персонала или руководства затронули вопрос о внештатных сотрудниках.
Few countries come close to meeting this ambitious goal. Лишь немногие страны приближаются к достижению этой амбициозной цели.
Few address the unique social, psychological, educational and economic needs of youth. Лишь немногие из таких программ учитывают особые социальные, психологические, образовательные и экономические потребности молодежи.
Few countries have made provisions for legal and safe abortion services. Лишь немногие страны обеспечили предоставление населению законных и безопасных услуг по проведению абортов.
Few people in Haiti have confidence in the role the State can play on their behalf. Лишь немногие жители страны испытывают доверие к возможностям государства по защите их интересов в Гаити.
Few people know the true story behind Sara Farley. "Немногие люди знают истинную историю Сары Фарли".
Few have ever seen me, Emrys. Меня видели лишь немногие, Эмрис.
Few have and lived to tell the tale. Немногие выжили, чтобы о нем рассказать.
Few people knew the timing of the retrieval convoy. Немногие знали время и маршрут движения нашей колонны.
Few who have ever ventured there have lived to tell the tale. Немногие кто рискнул туда отправиться вернулись чтобы рассказать об этом.
Few people have held a dagger to my throat and lived to tell the tale. Немногие держали кинжал у моего горла и выживали, чтобы рассказать эту историю.
Few children have a birth certificate. Немногие дети имеют свидетельство о рождении.
Few men chose to take parental leave to care for a child, although both parents were entitled to do so. Немногие мужчины предпочитают брать отпуск по уходу за ребенком, хотя оба родителя имеют на это право.
Few countries can afford to build or operate complex smelters and their associated infrastructure. Возможностями для сооружения и эксплуатации крупных металлургических комбинатов и связанной с ними инфраструктуры располагают лишь немногие страны.
Few questions on the issue of Security Council reform have proven to be as intractable as that question of the veto. Немногие вопросы, касающиеся реформы Совета Безопасности, оказались столь непреодолимыми, как вопрос о вето.
Few national HIV/AIDS programmes have sufficient scope, authority, and resources to underpin an adequate absorptive capacity in the countries receiving assistance. Немногие национальные программы по ВИЧ/СПИДу обладают достаточными масштабами, авторитетом и ресурсами для обеспечения надлежащего потенциала освоения помощи в странах, получающих такую помощь.
Few States, large or small, would agree to entrust their security or other vital national interests entirely to a multilateral institution. Немногие государства, большие или малые, согласятся вверить свою безопасность или другие жизненно важные национальные интересы исключительно многонациональным институтам.
Few refugees were willing to volunteer information to the Group. Лишь немногие среди беженцев выразили пожелание добровольно представить информацию Группе.
Few institutions emerged successfully from (or even survived) these interventionist experiences. Лишь немногие учреждения оказались успешными (или даже жизнеспособными) в условиях такого интервенционистского подхода.
Few international issues relate more directly to gender inequality than the AIDS epidemic. По сравнению с эпидемией СПИДа лишь немногие международные вопросы непосредственно связаны с неравенством женщин.
Few EECCA countries produce equipment to measure polluting substances. Немногие из стран ВЕКЦА производят оборудование для замеров загрязняющих веществ.
Few internally displaced persons have managed to find work and most are reduced to begging in the local markets. Лишь немногие перемещенные внутри страны лица смогли найти работу, и большинство их нищенствует на местных базарах.
Few governments have made the connection between rising crime and abuses by state officials. Лишь немногие правительства проследили связь между ростом преступности и злоупотреблениями со стороны должностных лиц.
Few refugees voluntarily returned to Kosovo. Лишь немногие беженцы добровольно вернулись в Косово.
Few believed that they could win the war and gain independence. Лишь немногие верили в то, что удастся выиграть войну и добиться независимости.