Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
Earthquakes, sandstorms, rain. but there are a few exceptions. Землетрясения, песчаные бури, дожди Но есть немногие исключения
This might seem risky as few insects are up and about during these chilly hours. Это может быть рискованно, потому что немногие насекомые проснулись в эти прохладные часы,
The remaining few crossed to Slovenia after the independence, especially after the EU was formed. Немногие ставшиеся уехали в Словению после обретения ей независимости, особенно после того, как был создан Евросоюз.
With so few presidential candidates recognizing the link between reforming Social Security and Medicare and ensuring broadly shared prosperity, the US faces serious risks. США грозят серьёзные риски, поскольку очень немногие кандидаты в президенты понимают связь между реформами системы социального страхования и Medicare и обеспечением всеобщего процветания.
Historically, few autocrats have understood that change produced peacefully by government is the most viable conservative solution to popular demands, and the best way to avoid violent revolution. Исторически немногие самодержцы понимали, что изменения, мирно осуществляемые правительством, являются наиболее жизнеспособным консервативным решением народных требований и лучшим способом избежать насильственной революции.
Unfortunately, the final implementation date for these new obligations has been deferred until 2019 - by which point a few banks might still be left standing. К сожалению, окончательный срок реализации этих новых обязательств был отложен до 2019 года - к которому лишь немногие банки могут остаться на ногах.
When Japan's government tried to become a permanent member of the UN Security Council, few African countries backed its bid, despite receiving economic aid for decades. Когда правительство Японии попробовало стать постоянным членом Совета Безопасности ООН, немногие африканские страны поддержали его, несмотря на получение экономической помощи в течение многих десятилетий.
That assessment is stunning, yet few American leaders - Democrats and Republicans alike - appear to be wondering if military power is the best answer to security issues. Подобная оценка впечатляет, и в тоже время немногие лидеры в США - как демократы, так и республиканцы - задаются вопросом, является ли военная мощь лучшим решением вопросов безопасности.
Almost without exception, mainstream economists failed to foresee the crisis, and even the few who did get the logic and unfolding of events wrong. Практически без исключения, экономисты основного направления не смогли предугадать кризис, и даже те немногие, кто смог, предсказали логику и развитие событий неправильно.
Seldom have so few done so much damage to so many. Редко столь немногие наносили столько вреда столь многим.
These basic data have been known for a long time, and only a few deny that rapidly accelerating man-made climate change is occurring. Эти данные были известны давно, и только немногие отрицают, что быстро ускоряющееся изменение климата в результате деятельности человека действительно имеет место.
It has 25 letters, only a few of which are clearly derived from Greek. Сидетский алфавит состоит из 25 букв, лишь немногие из которых четко греческого происхождения.
There is a world few know about Есть мир, о котором знают немногие,
Although the casino is only few years an on-line, we heard up to now only positive one of players. Хотя казино только немногие леты он-лайн, мы услышали до настоящего времени только позитв одно игроков.
SINGAPORE - The tangled web of international organizations that constitutes global governance has become so remote and ineffective that few count on it to deliver results anymore. СИНГАПУР - Запутанная сеть международных организаций, формирующая глобальное управление, стала настолько отдаленной и неэффективной, что лишь немногие теперь рассчитывают на какие-то результаты.
Petroleum and other fossil fuels (coal and natural gas) are causing long-term changes in the global climate, but few people appreciate the risks. Нефть и другие виды ископаемого топлива (уголь и природный газ) вызывают долговременные изменения глобального климата, но очень немногие люди понимают и признают, какую опасность это представляет для человечества.
Given the history, it is no surprise that Poles do not want to sell to Germans, and luckily few Germans are interested. Учитывая историческое прошлое, нет ничего удивительного в том, что поляки не хотят продавать землю немцам, и, к счастью, лишь немногие немцы ею интересуются.
Inflation and unemployment are low, but growth is largely flat, and few experts I spoke with in Tokyo recently expect it to accelerate significantly. Инфляция и безработица низкие, но рост экономики в основном незначителен, и очень немногие эксперты, с которыми я говорил недавно в Токио, ожидают, что он серьезно ускорится.
Many languages support call by reference in some form or another, but comparatively few use it as a default. Многие языки поддерживают вызов по ссылке в той или иной форме, но лишь немногие используют его по умолчанию - например Perl.
Nonetheless, few people at the end of 1989 believed that Germany could be reunited peacefully within the Western alliance. Тем не менее, лишь немногие в конце 1989 года верили, что Германия могла бы мирно воссоединиться в рамках Западного альянса.
Girls, few relationships are more precious than the one between a big and her little. Девочки, Немногие отношения важнее, чем отношения между старшей и ее младшей сестрой.
For the few of us that survive to old age, the proud loneliness of the Long Walk. И лишь немногие, кто доживает до глубокой старости... Одиноко уходят в длинный путь.
Small is the gate and narrow the road to life and only a few find it. Тесны врата и узок путь к жизни, и лишь немногие находят их.
The few drugs that are left are... for operation cases. Те немногие лекарства что остались, идут на операции
But few have so elegantly tied together the disparate threads as the one you will hear tonight. Но лишь немногие могли бы так изящно связать вместе такие разные нити, ...как это вы услышите сегодня вечером.