Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
Few countries in Asia and the Pacific have set aside land for housing the poor. Немногие страны в Азиатско-Тихоокеанском регионе выделяют земельные угодья для строительства жилья для малоимущих.
Few of the zone commanders could play a role in a post-reunification Government. Немногие из командиров зон могли бы играть какую-то роль в правительстве после воссоединения.
Few organizations have fully developed evaluation policies. Немногие организации имеют детально разработанные процедуры оценки.
Few African countries recognize the existence of indigenous peoples in their States. Немногие африканские страны признают наличие коренных народов на территории своих государств.
Few school directors are aware of this legislation. Немногие директора школ знают о существовании такого законодательства.
Few expected it to be such a runaway success. Немногие предполагали, что она будет иметь широкий успех.
Few have lived to talk about it. Но немногие дожили, чтобы говорить об этом.
Few of these fishes are truly mid-water (pelagic) species. Лишь немногие из этих рыб действительно относятся к среднеглубинным (пелагическим) видам.
Few media tried to contribute to an independent, comprehensive picture of the crisis that included views from all parties. Лишь немногие средства массовой информации пытались внести свой вклад в создание независимой и всеобъемлющей картины кризиса, охватывающей мнения всех сторон.
Few developing countries possess sufficient financial and human resources to address adequately the ongoing and anticipated impacts of global climate change. Немногие из развивающихся стран обладают достаточными финансовыми и людскими ресурсами для адекватного решения проблемы нынешних и прогнозируемых последствий глобального изменения климата.
Few States have taken legislative and practical counter-terrorism measures that ensure their international human rights obligations are fully respected. Немногие из государств приняли законодательные и практические меры по борьбе с терроризмом, обеспечивающие полное соблюдение их международных обязательств в области прав человека.
Few States have conducted a risk assessment of the non-profit sector and alternative remittance systems. Лишь немногие государства провели оценку рисков в связи с некоммерческим сектором и альтернативными системами перевода денег.
Few countries in Europe have made recent estimates of the levels of injecting drug use. Лишь немногие из стран Европы проводили в последнее время оценку уровней употребления наркотиков путем инъекций.
Few Angolans had access to potable water and electricity and most of those who did were of Portuguese ancestry. Лишь немногие жители Анголы имели доступ к питьевой воде и электричеству, при этом большинство из них были португальского происхождения.
Few assessments include an outlook component that develops and analyses future scenarios as an aid to decision-making. Лишь немногие исследования включают компонент, в котором излагаются и анализируются будущие сценарии по оказанию помощи в принятии решений.
Few are fully integrated into the department or divisional work programme or address sharing knowledge with other United Nations entities. Немногие из них полностью включены в программу работы департамента или отдела или рассматривают вопросы обмена знаниями с другими подразделениями Организации Объединенных Наций.
Few of the commissions called for in the Comprehensive Peace Agreement function as originally intended. Лишь немногие комиссии, предусмотренные во Всеобъемлющем мирном соглашении, функционируют так, как первоначально предполагалось.
Few police have been tried and there is no evidence of senior officers being prosecuted. Лишь немногие полицейские предстали перед судом, и нет никаких свидетельств о том, что суду были подвергнуты старшие офицеры.
Few countries have carried out a full review of their legal frameworks and enforcement practices for protecting children against violence. Лишь немногие страны провели полный обзор своей правовой системы и правоприменительных процедур для защиты детей от насилия.
Few States followed up on the recommendations made after such visits, and they should be required to do so. Лишь немногие государства осуществляют последующие меры в соответствии с рекомендациями, представляемыми после таких поездок, и необходимо потребовать от них выполнения этих рекомендаций.
Few organizations in Chile have been as capable or as successful as those dedicated to human rights. Немногие организации в Чили были столь же способными или столь же успешными, как те, которые посвятили себя борьбе за права человека.
Few LDCs have local manufacturing capacities or any technological base to fully take advantage of TRIPS or TRIPS flexibilities. Немногие НРС располагают собственными производственными мощностями или какой-либо технологической базой для того, чтобы в полной мере пользоваться выгодами от использования положений Соглашения по ТАПИС или открываемых им гибких возможностей.
(m) Few of the contractors have tested the mineral processing technology on a pilot scale. м) немногие контракторы испытали технологию переработки полезных ископаемых в экспериментальном масштабе.
Few care providers and people living with HIV in the Netherlands are aware of the HIV care services in the Caribbean part of the Kingdom. В Нидерландах немногие работники здравоохранения и ВИЧ-инфицированные осведомлены о существующих в Карибской части Королевства службах помощи ВИЧ-инфицированным.
Few of you would eat it if it's a rat or a human. Немногие из вас съедят это, если это крысятина или человечина.