Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
Because so few owners make the most of what an estate has to offer. Потому что лишь немногие владельцы выжимают все соки из того, что поместье может предложить.
So few are ready to adjust their way of life. Лишь немногие готовы изменить свой образ жизни.
There are considerably more than a few on board. Их значительно больше, чем те немногие на борту.
Only a few of us know them all. Немногие из нас знают все из них.
But few truly believe that such objects exist. Но немногие верят в их существование.
There are few people who trust others without the shade of a doubt. Немногие люди могут верить в других без тени сомнения.
So many have come, so few have conquered. Многие пытались, немногие смогли завоевать.
Yet few have grasped deeper meaning. Но немногие поняли его глубокий смысл.
Only a select few are good enough to support themselves... solely by acting. Немногие достаточно хороши, чтобы содержать себя исключительно актерством.
The few survivors of those days survived. Немногие из переживших те времена выжили.
But few people shared my fascination. Но лишь немногие разделили мою увлеченность.
Only a few of them cited the presence of Misseriya traders in the Abyei town market as a security concern. Лишь немногие из них назвали присутствие торговцев из племени миссерия на рынке города Абьей в качестве повода для беспокойства за свою безопасность.
The Working Group notes that a few States have requested additional information with regard to some cases. Рабочая группа отмечает, что лишь немногие государства запросили дополнительную информацию в отношении некоторых случаев.
This is why only a few countries are developed and a majority are underdeveloped. В этом причина того, что лишь немногие страны являются развитыми, в то время как большинство стран отстают в экономическом развитии.
These are extraordinary landscapes, but few of us ever getto see them. Это удивительные ландшафты. Но лишь немногие из нас ихвидели.
Indeed, it is accepted that few communities in Australia will benefit from mining revenues. Действительно, признается тот факт, что лишь немногие общины в Австралии получают выгоду от деятельности добывающих компаний.
Generally, developing-country SMEs are not well prepared, and few of them today are in a position to benefit from globalization. Как правило, МСП из развивающихся стран не очень готовы к этому, и сегодня плодами глобализации могут воспользоваться лишь немногие из них.
A few entities noted that the concept of gender remained unclear to staff. Лишь немногие подразделения отметили, что сама гендерная концепция по-прежнему непонятна сотрудникам.
Only few farmers and industrial agricultural businesses can take advantage of the new opportunities for mortgaging land and buildings. Лишь очень немногие фермеры и агропромышленные предприятия могут пользоваться новыми возможностями для привлечения средств под залог земли и зданий.
When the AIDS epidemic was first detected 25 years ago, few could have imagined the devastating impact it would have on our world. Когда эпидемия СПИДа впервые была обнаружена 25 лет тому назад, лишь немногие могли представить себе, какое разрушительное воздействие она будет оказывать на современный мир.
Only a few children disobey and marry the person of their own choice. Лишь немногие дети проявляют непослушание и вступают в брак с человеком, которого выбрали сами.
Only a few countries are food self-sufficient, among which almost all developed countries. Полностью обеспечивают себя продовольствием немногие страны, среди которых почти все относятся к категории развитых стран.
However, few aspects of the true process of civilization have encountered as many obstacles as has the regulation of the arms trade. Однако немногие аспекты истинного процесса развития цивилизации наталкиваются на столь многочисленные препятствия, как регулирование торговли оружием.
Despite the poor living conditions and unemployment, few said that they wanted to leave. Несмотря на бедственные условия жизни и безработицу, немногие заявили, что они хотят уехать.
We also call on those few remaining countries that remain outside the NPT to accede unconditionally to this Treaty. Мы также призываем те немногие остающиеся страны, которые еще стоят вне ДНЯО, безусловно присоединиться к этому Договору.