Because so few owners make the most of what an estate has to offer. |
Потому что лишь немногие владельцы выжимают все соки из того, что поместье может предложить. |
So few are ready to adjust their way of life. |
Лишь немногие готовы изменить свой образ жизни. |
There are considerably more than a few on board. |
Их значительно больше, чем те немногие на борту. |
Only a few of us know them all. |
Немногие из нас знают все из них. |
But few truly believe that such objects exist. |
Но немногие верят в их существование. |
There are few people who trust others without the shade of a doubt. |
Немногие люди могут верить в других без тени сомнения. |
So many have come, so few have conquered. |
Многие пытались, немногие смогли завоевать. |
Yet few have grasped deeper meaning. |
Но немногие поняли его глубокий смысл. |
Only a select few are good enough to support themselves... solely by acting. |
Немногие достаточно хороши, чтобы содержать себя исключительно актерством. |
The few survivors of those days survived. |
Немногие из переживших те времена выжили. |
But few people shared my fascination. |
Но лишь немногие разделили мою увлеченность. |
Only a few of them cited the presence of Misseriya traders in the Abyei town market as a security concern. |
Лишь немногие из них назвали присутствие торговцев из племени миссерия на рынке города Абьей в качестве повода для беспокойства за свою безопасность. |
The Working Group notes that a few States have requested additional information with regard to some cases. |
Рабочая группа отмечает, что лишь немногие государства запросили дополнительную информацию в отношении некоторых случаев. |
This is why only a few countries are developed and a majority are underdeveloped. |
В этом причина того, что лишь немногие страны являются развитыми, в то время как большинство стран отстают в экономическом развитии. |
These are extraordinary landscapes, but few of us ever getto see them. |
Это удивительные ландшафты. Но лишь немногие из нас ихвидели. |
Indeed, it is accepted that few communities in Australia will benefit from mining revenues. |
Действительно, признается тот факт, что лишь немногие общины в Австралии получают выгоду от деятельности добывающих компаний. |
Generally, developing-country SMEs are not well prepared, and few of them today are in a position to benefit from globalization. |
Как правило, МСП из развивающихся стран не очень готовы к этому, и сегодня плодами глобализации могут воспользоваться лишь немногие из них. |
A few entities noted that the concept of gender remained unclear to staff. |
Лишь немногие подразделения отметили, что сама гендерная концепция по-прежнему непонятна сотрудникам. |
Only few farmers and industrial agricultural businesses can take advantage of the new opportunities for mortgaging land and buildings. |
Лишь очень немногие фермеры и агропромышленные предприятия могут пользоваться новыми возможностями для привлечения средств под залог земли и зданий. |
When the AIDS epidemic was first detected 25 years ago, few could have imagined the devastating impact it would have on our world. |
Когда эпидемия СПИДа впервые была обнаружена 25 лет тому назад, лишь немногие могли представить себе, какое разрушительное воздействие она будет оказывать на современный мир. |
Only a few children disobey and marry the person of their own choice. |
Лишь немногие дети проявляют непослушание и вступают в брак с человеком, которого выбрали сами. |
Only a few countries are food self-sufficient, among which almost all developed countries. |
Полностью обеспечивают себя продовольствием немногие страны, среди которых почти все относятся к категории развитых стран. |
However, few aspects of the true process of civilization have encountered as many obstacles as has the regulation of the arms trade. |
Однако немногие аспекты истинного процесса развития цивилизации наталкиваются на столь многочисленные препятствия, как регулирование торговли оружием. |
Despite the poor living conditions and unemployment, few said that they wanted to leave. |
Несмотря на бедственные условия жизни и безработицу, немногие заявили, что они хотят уехать. |
We also call on those few remaining countries that remain outside the NPT to accede unconditionally to this Treaty. |
Мы также призываем те немногие остающиеся страны, которые еще стоят вне ДНЯО, безусловно присоединиться к этому Договору. |