| Few things are more dangerous than passing a message in plain view of hostiles. | Немногие вещи более опасны, чем передача сообщения на виду у противника. |
| Few countries collect data specifically on the use of the Internet. | Конкретные данные об использовании Интернета собирают немногие страны. |
| Few countries have given the training of bilingual indigenous teachers the priority it merits. | Немногие страны отнеслись к проблеме подготовки двуязычных преподавателей с должным вниманием. |
| Few came with any deep understanding of the dynamics of the political conflict between militant Tamils and the Sri Lankan state. | Немногие приехали с глубоким пониманием динамики политического конфликта между воинствующими тамилами и правительством Шри-Ланки. |
| Few economic regions have made much progress in this transformation. | Немногие экономические регионы добились в этом значительного прогресса. |
| Few people believe in the Putin regime's ability to achieve serious change. | Немногие верят в способность режима Путина что-либо изменить. |
| Few areas of the taiga, suitable for farming, are located mainly in the European part of Russia. | Немногие участки тайги, пригодные для земледелия, расположены преимущественно в Европейской части России. |
| Few other countries in the world retain such regard for their monarchies. | Немногие страны мира поддерживают такое отношение к монархии. |
| Few creatures start life with the odds for success so heavily stacked against them. | Немногие живые существа начинают свою жизнь с такими мизерными шансами на успех. |
| SYLVESTER: Few parents meaningfully engage with mentally enabled children. | Немногие родители полностью понимают умственно одаренных детей. |
| Few countries have been able to report progress. | Лишь очень немногие страны смогли сообщить о прогрессе в этой областиЗ. |
| Few competition authorities have many economists specializing in industrial organization. | Лишь очень немногие отвечающие за конкуренцию органы могут похвастаться большим числом экономистов, специализирующихся на организации индустриальной экономики. |
| Few have returned despite the improved security situation. | Вернулись лишь немногие, несмотря на улучшение ситуации в области безопасности. |
| Few programmes are using results data for performance monitoring, planning or self-evaluation. | Лишь немногие программы используют данные о результатах для контроля за служебной деятельностью, планирования или самооценки. |
| Few staff at the country level had formal qualifications in the area of logistics. | Лишь немногие сотрудники страновых отделений прошли формальную подготовку по вопросам снабжения. |
| Few countries in history have suffered to the extent Afghanistan has over the past fourteen years. | Немногие страны в истории страдали так, как Афганистан, последние четырнадцать лет. |
| Few investors have been disappointed in the calibre of human resources which they have found. | Немногие инвесторы выражают неудовлетворенность качеством используемых ими людских ресурсов. |
| Few, however, are participating as yet in the central funding. | В централизованном финансировании, однако, участвуют пока немногие. |
| Few initiatives of this kind have previously received such response all over the world and have given rise to so much hope. | Немногие подобные инициативы ранее удостаивались такого отклика во всем мире и вызывали такие надежды. |
| Few specialized agencies applied the provisions of the statute of the Joint Inspection Unit concerning the circulation of its reports. | Немногие специализированные учреждения выполняют положение статута Объединенной инспекционной группы относительно распространения ее докладов. |
| Few public institutions have kept pace with the necessary structure and systems for acquiring and developing human capital. | Немногие государственные учреждения имеют необходимую структуру и современные системы привлечения и развития человеческого капитала. |
| Few people in the world today openly deny that human beings are born with equal rights. | Немногие люди в мире сегодня открыто отрицают, что люди рождаются равноправными. |
| Few Europeans are losing sleep over Ireland's unprecedented good times. | Немногие европейцы потеряли сон от беспрецедентно хорошей жизни Ирландии. |
| Few Security Council resolutions have resonated so widely and so deeply in the heart of civil society. | Немногие резолюции Совета Безопасности нашли такой широкий и искренний отклик у гражданского общества. |
| Few young injection drug users are acquainted with the organizations involved in combating the problem of HIV/AIDS in Tajikistan. | Немногие молодые потребители инъекционных наркотиков имеют информацию об организациях, занимающихся проблемой ВИЧ/СПИДа в Таджикистане. |