Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
Few topics on the Commission's agenda were so innovative, so important or of such immediate interest as the topic of international liability. Немногие вопросы, включенные в повестку дня КМП, являются столь новаторскими, столь важными и представляющими столь актуальный интерес, как вопрос о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом.
Few organizations and associations specializing in literacy and adult education contributed to the effort, and to make matters worse the plan did not have enough qualified personnel to execute literacy and adult education programmes at the central and local levels. Определенный вклад в решение проблем внесли немногие организации и ассоциации, занимающиеся ликвидацией неграмотности и образованием взрослых, но ситуация осложнялась тем, что для выполнения вышеуказанного плана не хватало квалифицированных кадров, способных осуществлять программы по распространению грамотности и образованию взрослых на центральном и местном уровнях.
Few schools are able to offer a varied use of ICT that exploits and further develops girs and boys different interests and competencies немногие школы в состоянии обеспечить разноплановое применение ИКТ, способствующее задействованию и дальнейшему развитию различных интересов и знаний девочек и мальчиков;
Few Mozambicans have even completed primary school: 5 per cent of rural women, 18 per cent of rural men, 33 per cent of urban women and 53 per cent of urban men. Однако полный курс начальной школы прошли совсем немногие мозамбикцы: в сельской местности - 5 процентов женщин и 18 процентов мужчин, в городах - 33 процента женщин и 53 процента мужчин.
Rolling Stone staff writer Paul Evans gave Vs. a favorable review, saying, "Few American bands have arrived more clearly talented than this one did with Ten; and Vs. tops even that debut." Пол Эванс, корреспондент Rolling Stone, дал альбому благоприятную оценку, говоря, «Немногие американские группы могут так успешно дебютировать, как это было с Ten, и затем достичь тех же высот со вторым альбомом, как это было с Vs.».
If there were only a few more like us. Немногие осмеливаются это сказать.
There are so few who can carry it off. Немногие могут это выдержать.
Few changes of government in Europe attract sensational journalism of the type that Austria's October 1999 elections - which brought Jörg Haider's Freedom Party into government - did. Лишь немногие смены правительств в Европе привлекали такое внимание сенсационной прессы, как прошедшие в октябре 1999 года выборы в Австрии, приведшие в правительство партию Свободы Йорга Хайдера.
Yet many countries are approaching water-scarcity conditions. Few are equipped with the financial and institutional means to ensure food security, either through food importation or more efficient management of agricultural production and food demand. И все же многие страны уже испытывают нехватку воды, и лишь немногие из них располагают в настоящее время финансовыми и институциональными средствами для достижения цели продовольственной безопасности - либо путем увеличения объема импорта продовольствия, либо путем эффективного регулирования сельскохозяйственного производства и спроса на продовольствие.
Few display the unqualified enthusiasm for the rule manifested by Edwin Borchard, who saw the reasons to sustain it to be "of fundamental and impregnable validity". Лишь немногие авторы поддерживают это правило безоговорочно, как, например, Эдвин Борчард, который счел возможным утверждать, что эта норма имеет «фундаментальную и непреложную ценность».
Few people are focused on saving NATO from a significant failure in its first major test outside of Europe. Лишь немногие за пределами Европы прилагают усилия к тому, чтобы спасти НАТО от серьезного провала в ее первом крупном испытании за пределами Европы.
Few skilled workers were Liberian because companies complained that literate Liberian males of working age were in short supply due to the effects of civil war, the lack of schooling and internal displacement. Лишь немногие квалифицированные рабочие были либерийцами, поскольку компании жаловались на то, что грамотных либерийцев-мужчин трудоспособного возраста не хватает в связи с последствиями гражданской войны, отсутствием школьного образования и вынужденными перемещениями населения внутри страны.
Few women pursue studies/training in science and technology; this makes them less versatile in technological developments and may have negative impacts on the effective and safe use of technology. Лишь немногие женщины обучаются и получают профессиональную квалификацию по научно-техническим специальностям; это сужает для женщин возможности использования новых достижений науки и техники и может отрицательно отражаться на эффективности и безопасности использования технологий.
been no equivalent assessment for the NC3. Few Parties addressed additionality and baselines, making estimates of cost-effectiveness uncertain and comparisons of cost-effectiveness between Лишь немногие Стороны затронули вопросы взаимодополняемости и исходных условий, что привело к повышению неопределенности оценок экономической эффективности и затруднило сопоставление эффективности затрат между Сторонами.
Few Parties provided emissions data on hydrofluorocarbons, perflurocarbons or sulphur hexafluoride, but more than half of the reporting Parties provided data on sulphur dioxide emissions. Немногие из Сторон представили данные о выбросах по гидрофторуглеродам, перфторуглеродам или гексафториду серы, но более половины Сторон, представлявших сообщения, представили данные о выбросах диоксида серы.
I've gotten a few of the others. В списке остались немногие.
Few countries score strongly here. Лишь немногие страны пришли в этой сфере к неплохим результатам.