Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
However, few of these programmes provide sustainable employment opportunities. Однако немногие из этих программ предоставляют возможности для устойчивой занятости.
While many countries have made significant progress in attaining some of the Goals, only a few are likely to reach all of them. Хотя многие страны добились значительного прогресса в достижении некоторых из этих целей, скорее всего, лишь немногие достигнут всех.
Only a few women participate in official cooperative associations. Лишь немногие женщины участвуют в официальных кооперативных объединениях.
There is, therefore, no discrimination as to wages, although few women reach senior positions. Дискриминации в области оплаты труда не существует, однако немногие женщины достигают высших постов, хотя некоторые, получив хорошее образование, занимают высокие должности.
Furthermore, information received indicates that only a few European Union member States have developed and carried out strategies to efficiently implement the guidelines. Кроме того, полученная информация свидетельствует о том, что лишь немногие государства - члены Европейского союза разработали и осуществляли стратегии эффективной реализации этого руководства.
When the University bought the building, only a few of the original tenants stayed. Когда здание купил университет, из тогдашних арендаторов здесь остались немногие.
Just a few of his recent victims. Вот немногие из его последних жертв.
So few outside the Vatican can pronounce my name. Очень немногие люди вне Ватикана могут правильно произнести моё имя.
Indeed, many Timorese women are unable to drive and few have drivers' licences. Фактически многие тиморские женщины не умеют водить машину и лишь немногие имеют водительские права.
There are few countries in this world that are left unscathed by the worldwide fuel crises. Лишь немногие страны нашего мира остались незатронутыми всемирным топливным кризисом.
All have their strengths and shortcomings, but few would have been conceivable a mere decade ago. Все эти меры имеют свои сильные стороны и свои недостатки, но немногие из них можно было представить себе всего десятилетие назад.
As a result only a few obtain them. Следовательно, лишь немногие из них получают кредиты.
Another factor is women's lack of economic power, as few women have the economic means to participate in elections. Еще одним фактором является отсутствие у женщин экономического потенциала, поскольку лишь немногие женщины имеют экономические возможности для того, чтобы участвовать в выборах.
If we include the cases of lesser importance assigned to national jurisdictions, few perpetrators are still at large. С учетом менее важных дел, переданных в национальные юрисдикции, лишь немногие преступники остаются на свободе.
Only a small proportion of acts of violence against children is reported and investigated, and few perpetrators are held to account. Регистрируется и расследуется лишь небольшая доля актов насилия в отношении детей, и лишь немногие из лиц, совершающих подобные деяния, привлекаются к ответственности.
The problem of trafficking was practically invisible in Guatemala, and few statistics were available on its scope. Проблема торговли людьми практически невидима в Гватемале, и о ее масштабах свидетельствуют лишь немногие статистические данные.
The Working Group notes that although the number of investigations has increased, few convictions have occurred. Рабочая группа отмечает, что, хотя количество проведенных расследований возросло, лишь немногие из них привели к осуждению виновных.
He has found that relatively few do. Выяснилось, что располагают ими лишь весьма немногие компании.
But too many barriers exist to accessing judicial remedy, and too few non-judicial mechanisms meet the minimum principles of effectiveness. Но еще существует слишком много барьеров, препятствующих доступу к судебным средствам правовой защиты, и лишь совсем немногие несудебные механизмы соответствуют минимальным принципам эффективности.
While a few have fulfilled this commitment, many are yet to do so. В то время как лишь немногие страны выполняют данное обязательство, большинству стран еще предстоит его выполнить.
So few people know how to wield it. Немногие знают, как им воспользоваться.
Only a few of them actually enter the war zone. Лишь немногие из них действительно вступают в зону конфликта.
I fear there are few who would share that opinion... except myself. Боюсь, немногие согласятся с этим мнением... кроме меня.
Currently, few health-care facilities are able to provide high-quality fistula surgery, owing to the limited number of health-care professionals with the necessary skills. В настоящее время из-за отсутствия достаточного числа медицинских работников, имеющих соответствующую подготовку, немногие медицинские учреждения в состоянии обеспечить качественное лечение по поводу акушерского свища.
At the same time, others argue that there are few technologies for adaptation and most of them are focused on major developing countries. В то же время другие утверждают, что лишь немногие из имеющихся технологий пригодны для адаптации и большинство из них ориентированы на нужды крупных развивающихся стран.