Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногие

Примеры в контексте "Few - Немногие"

Примеры: Few - Немногие
In only a few provisions is explicit reference to the principle of eradication of poverty made. Лишь немногие нормативные положения содержат четкую ссылку на принцип искоренения нищеты.
Most of the States with maintenance programmes reported ongoing or completed evaluations, but few have provided evaluation reports to the secretariat. Большинство государств, имеющих программы поддерживающего лечения, сообщили о проведении или завершении у себя оценок, однако немногие представили Секретариату доклад об этих оценках.
Despite the increased demand for commodities and the resultant high prices, gains were accruing to only a few countries. Несмотря на рост спроса на сырьевые товары и установление как следствие высоких цен, соответствующие выгоды получают лишь немногие страны.
Only a few of the initiatives involve consultation at the grass-roots level with small farmers, for example - in their design and implementation. Лишь весьма немногие инициативы разрабатывались и осуществлялись в консультациях с мелкими фермерами - представителями низового уровня.
To begin with, the benefits of globalization still affect relatively few among them. Начать с того, что до сих пор лишь немногие из них смогли воспользоваться благами глобализации.
The few countries which had not yet acceded to the Convention should do so as soon as possible. Те немногие страны, которые еще не присоединились к Конвенции, должны сделать это как можно скорее.
Moreover, few Governments in the developing world had defined national policies or targeted funds to promote early childhood development. Кроме того, немногие правительства развивающихся стран выработали национальную стратегию в целях поощрения раннего развития детей и выделили средства под ее реализацию.
What few recreational facilities are available are found only in urban centres. Те немногие возможности для отдыха и досуга, которые имеются в стране, можно использовать лишь в городских центрах.
On financial matters, we endorse the proposal for results-based budgeting, with few institutional mechanisms having a major strategic impact. Что касается финансовых вопросов, мы поддерживаем предложение о бюджете, ориентированном на достижение результатов, при том, чтобы немногие интитуциональные механизмы имели значительный стратегический эффект.
Although Albanian-language broadcasts are available, few people watch them since the programmes are widely regarded as State propaganda. Хотя существуют передачи на албанском языке, немногие смотрят их, так как считают их государственной пропагандой.
It should be noted, furthermore, that few of the regulated polluting substances are routinely monitored. К этому следует добавить, что немногие из контролируемых загрязняющих веществ подвергаются регулярному мониторингу.
However, few countries have actually proceeded further than that. Тем не менее лишь немногие страны на деле пошли дальше этого.
The experience of the secretariat indicates that few Parties limited the executive summary of their communication to 10 pages. Опыт секретариата свидетельствует о том, что очень немногие стороны ограничивают объем сводного резюме своих сообщений 10 страницами.
However, few knowledge-based institutions are in a position to respond to these challenges. В то же время такие проблемы способны решать лишь весьма немногие наукоемкие учреждения.
For example, a special survey of dry hay production and marketing practices indicated that few farmers sold hay more than twice a year. Например, результаты одного специального обследования методов производства и сбыта сухого сена показали, что лишь немногие фермеры продают сено более чем два раза в год.
The proportion of women in many parts of the State sector was very high, but few women held decision-making posts. Женщины очень широко представлены в различных частях государственного сектора, однако лишь немногие из них занимают посты, связанные с принятием решений.
Only a few reflected strong opposition to the whole approach of management to the problems of ITC. Лишь немногие из них высказали резко негативное мнение об общем подходе руководства к решению проблем ЦМТ.
Owing to the closure imposed on the occupied territories, few prisoners have been able to receive family visits or consult with their lawyers. В связи с закрытием оккупированных территорий лишь немногие заключенные смогли встретиться с членами семей или своими адвокатами.
Moreover, forestry ODA goes to relatively few countries among those that require such assistance. Следует учитывать также, что ОПР в области лесоводства получают лишь сравнительно немногие из стран, нуждающихся в такой помощи.
It is regrettable that, despite the fact that invitations were sent to all agencies, only a few attended the meetings. К сожалению, несмотря на то, что приглашения были направлены всем учреждениям, лишь немногие из них присутствовали на совещаниях.
Only few statistical offices produce regular statistics on material flow accounting (MFA). Лишь немногие статистические управления ведут регулярный статистический учет материальных потоков (УМП).
Levels 127. Only a few countries have accurate national-level data on maternal mortality. Лишь немногие страны имеют точные данные о национальных уровнях материнской смертности.
Perhaps they would qualify for access only to a few General Assembly committees. Возможно, они в таком случае смогут иметь доступ только в немногие комитеты Генеральной Ассамблеи.
The Special Rapporteur urges the few countries still executing children to abolish the practice. Специальный докладчик настоятельно призывает те немногие страны, которые все еще применяют смертную казнь в отношении детей, отменить эту практику.
Only a few countries reported having reintegration and/or rehabilitation programmes for child victims and witnesses. Лишь немногие страны сообщили, что у них есть программы реинтеграции и/или реабилитации для детей-жертв или свидетелей преступлений.