Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Fault - Виноват"

Примеры: Fault - Виноват
So, this is really all your fault. Выходит и вправду, ты виноват.
I told you it wasn't my fault. Я же сказал, что не виноват.
That's not The Monitor's fault. И виноват в этом не блок управления.
It wasn't your fault, Father. Ты ни в чём не виноват, папа.
It's not his fault, he's just a bit lost. Он не виноват, он просто потерялся.
Who could blame you? It's not your fault. Разве можно тебя виниты ты не виноват.
Sounds like his fault to me. Мне кажется, всё-таки, что он виноват.
It wasn't anybody's fault. В этом ни кто не виноват.
If she blows herself up, it'll be your fault. Если она взорвёт себя, ты будешь виноват.
But you have to believe me, it wasn't Joseph's fault. Но вы должны поверить, Джозеф в этом не виноват.
Not the county's fault your lawyer didn't answer. Округ не виноват, что ваш адвокат не ответил.
It's not your fault the game went extra innings. Ты не виноват, что в игру продлили на дополнительные иннинги.
Mom, I don't care whose fault it is. Мама, мне все равно, кто виноват.
It wasn't your fault, son. Ты ни в чём не виноват, сынок.
I tried to explain to her that it wasn't hank's fault. Я пыталась объяснить ей, что Хэнк в этом не виноват.
Why? Hardly your fault about the limo. Не надо извиняться, ты же не виноват, что так получилось с лимузином.
You know, it's really not that kid's fault. Ты знаешь, что этот парень не виноват.
Sorry we're late, but it's all Harold's fault, really. Простите, что опоздали, это Генри виноват.
and it's not rufus' fault И это не Руфус виноват в том,
It's not Koro's fault, Nanny. Он не виноват в этом, бабушка.
If that means it's my fault then so be it. Если это означает, что я виноват, так тому и быть.
Look, it's my dad's fault. Послушай, в этом виноват мой отец.
It's not my fault my ears got caught. Я не виноват, что у меня уши застряли.
Diego thought it was all his fault because he's the one that called. Диего подумал, что виноват, ведь это он ей позвонил.
You think it's my fault because I phoned the VAT man. Что это я виноват, потому что позвонил в налоговую.