| So, this is really all your fault. | Выходит и вправду, ты виноват. |
| I told you it wasn't my fault. | Я же сказал, что не виноват. |
| That's not The Monitor's fault. | И виноват в этом не блок управления. |
| It wasn't your fault, Father. | Ты ни в чём не виноват, папа. |
| It's not his fault, he's just a bit lost. | Он не виноват, он просто потерялся. |
| Who could blame you? It's not your fault. | Разве можно тебя виниты ты не виноват. |
| Sounds like his fault to me. | Мне кажется, всё-таки, что он виноват. |
| It wasn't anybody's fault. | В этом ни кто не виноват. |
| If she blows herself up, it'll be your fault. | Если она взорвёт себя, ты будешь виноват. |
| But you have to believe me, it wasn't Joseph's fault. | Но вы должны поверить, Джозеф в этом не виноват. |
| Not the county's fault your lawyer didn't answer. | Округ не виноват, что ваш адвокат не ответил. |
| It's not your fault the game went extra innings. | Ты не виноват, что в игру продлили на дополнительные иннинги. |
| Mom, I don't care whose fault it is. | Мама, мне все равно, кто виноват. |
| It wasn't your fault, son. | Ты ни в чём не виноват, сынок. |
| I tried to explain to her that it wasn't hank's fault. | Я пыталась объяснить ей, что Хэнк в этом не виноват. |
| Why? Hardly your fault about the limo. | Не надо извиняться, ты же не виноват, что так получилось с лимузином. |
| You know, it's really not that kid's fault. | Ты знаешь, что этот парень не виноват. |
| Sorry we're late, but it's all Harold's fault, really. | Простите, что опоздали, это Генри виноват. |
| and it's not rufus' fault | И это не Руфус виноват в том, |
| It's not Koro's fault, Nanny. | Он не виноват в этом, бабушка. |
| If that means it's my fault then so be it. | Если это означает, что я виноват, так тому и быть. |
| Look, it's my dad's fault. | Послушай, в этом виноват мой отец. |
| It's not my fault my ears got caught. | Я не виноват, что у меня уши застряли. |
| Diego thought it was all his fault because he's the one that called. | Диего подумал, что виноват, ведь это он ей позвонил. |
| You think it's my fault because I phoned the VAT man. | Что это я виноват, потому что позвонил в налоговую. |