Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Fault - Виноват"

Примеры: Fault - Виноват
It's my fault you stole half the armory? Я виноват, что ты израсходывал боеприпасы?
Abed then showed me a picture of his mashed truck, and said that the crash was the fault of a bus driver in the left lane who did not let him pass. Потом Абед показал мне фото своего расплющенного грузовика, сказав, что в аварии был виноват водитель автобуса в левом ряду, который не пропустил его.
This whole thing with your brother isn't my fault, Я не виноват в истории с твоим братом.
Is that my fault 'cause I was born tall? Разве я виноват, что родился высоким?
I try to tell him it's not his fault, but he won't take my word. Я пытался ему объяснить, что он в этом не виноват, но он не хочет меня слушать.
I know what I told you about him, but it's not his fault I started using again. Я знаю, что я тебе о нем рассказывала, он не виноват, что я снова стала употреблять наркотики.
This is your fault, John! Ты в этом виноват, Джон!
You're absolutely right. It's all my fault. Ты права, абсолютно права, я во всем виноват.
But you have to ask yourself whose fault you that is? Так спроси себя, кто в этом виноват?
I don't know whose fault it is, and I don't care. Не знаю, кто в этом виноват, да это и не важно.
So, it was his fault? Так это он во всем виноват?
And what happens to me if it's my fault? Что будет, если виноват я?
So, whose fault was it, then? Ну и кто во всём этом виноват?
What, is it my fault he got suspended too? Так-так, может, это я виноват, что его отстранили от занятий?
It's not all Paul's fault. Пауль тут ни в чем не виноват!
It's her fault, she didn't want to come Это он виноват, не хотел идти.
Is it my fault that I'm happy? Разве я виноват в том, Что я так удачлив в любви?
You know, if you're worried about the editor taking away The story, buck up. It's not your fault. Если ты переживаешь насчет того, что редактор забрал ту историю, то не стоит, ты не виноват.
Okay, it is your fault, all right? Хорошо, это ты виноват, ясно?
So it's Obama's fault you're lying to your wife? Значит это Обама виноват в том, что вы врете жене?
It's not my fault if it doesn't make sense. Я не виноват, что вам этого не понять.
It was my fault for letting that chair get so squeaky. Это я виноват в том, что кресло скрипело,
You want to know why Boden thinks your father wasn't at fault? Хочешь знать, почему Боден считает, что твой отец был не виноват?
It's not a child's fault for being born Ребёнок не виноват в том, что родился.
It's all Joey's fault, because he left his nose open! Это всё Джоуи виноват, это у него из носа тёкло!