| It's not your fault, but it is someone's fault. | Это не твоя вина, но кто-то в этом виноват. |
| You're acting like it's my fault's my fault. | Ведёшь себя так, будто я виноват в том, что Рэй... |
| It's not your fault, and it's not your fault. | Ты не виноват и ты не виновата. |
| It's not my fault, it's not your fault. | Виноват не я, не ты виновата. |
| It wasn't my fault, and you know it... it was your car's fault. | В этом был виноват не я, и вы это знаете... виновата ваша машина. |
| It was tragic, but it's not your fault. | Это была трагедия, но ты в ней не виноват. |
| None of this is your fault. | Ты ни в чём не виноват. |
| She always looks like that, it was not my fault. | Она всегда так выглядит, я тут не виноват. |
| But it's my fault she's gone. | Но я виноват, что её нет. |
| It's not my fault your dragon has half a tail. | Я не виноват, что у твоего дракона только пол-хвоста. |
| This is a much your fault as anyone's. | Ты виноват, как никто другой. |
| If it's anybody's fault, it's that double-crossing swine Geoffrey Thwaites'. | Если кто и виноват, так это двуличная свинья - Джеффри Твейтс. |
| Implicitly, you just said that Chase was at fault. | Вы только что намекнули, что Чейз был виноват. |
| This unfortunate stabbing incident is officially nobody's fault. | В данном злополучном нападении официально никто не виноват. |
| They decided that your being stabbed was nobody's fault. | Они вынесли решение, что в твоём ножевом ранении... никто не виноват. |
| We know it was not your fault. | Мы знаем, что ты не виноват. |
| This isn't Junior's fault. | Джуниор ни в чем не виноват. |
| And your fault for not ratting him out while the patient was still alive. | А ты виноват, что не сдал его, пока пациентка была жива. |
| Well, the thing to remember is that when something like this happens, it's nobody's fault. | Ну, надо запомнить когда что-то подобное происходит, никто не виноват. |
| The dissolution of Hank Spencer's marriage is no one's fault, and we ask you to dismiss. | В расторжении брака Хэнка Спенсера никто не виноват, и мы просим вас отклонить. |
| I never said it was his fault. | И не говорил, что он виноват. |
| But this breakup isn't his fault... it's mine. | Но в этом разрыве не он виноват, а я. |
| Josh, it isn't your fault. | Джош, ты ни в чем не виноват. |
| Could be your not-so-subtle way of implying this was House's fault. | Может, это не очень тонкий способ намекнуть, что что Хаус виноват в случившемся. |
| I don't think it was anyone's fault. | Я не считаю, что кто-то виноват в этом. |