| And it was his fault for grabbing me with his throwing hand. | К тому же он сам виноват, что схватил меня своей бросковой рукой! |
| We had a little fight but I'm sure you know whose fault it was. | Мы повздорили, но вы же понимаете, кто виноват. |
| Even if it was your shift, it's not your fault. | Даже если это была твоя смена, ты не виноват. |
| Well, that's kind of your fault. | Ну, это ты сам в этом виноват. |
| This isn't Jacob's fault, he's innocent in all this. | Это не ошибка Джейкоба, он в этом не виноват. |
| He said it was Arthur Campbell's fault, that soon the world would know the truth. | Что во всём виноват Артур Кэмпбелл, и все скоро узнают правду. |
| This is a woman I lived with for 22 years trying to make me think it's all my fault. | И эта женщина, с которой я прожил 22 года, пытается заставить меня думать, что это я во всем виноват. |
| This is all Lee's fault. That's why he ran. | Во всём виноват Ли, потому он и сбежал. |
| Then this is the Regents' fault. | Тогда это Комитет во всём виноват! |
| Tony, it's all my fault. Michelle was... | Тони, это я во всём виноват. |
| Now you're saying it's my fault? | А теперь ты говоришь, что это я виноват? |
| It's not my fault you've got a weirdo for a sister. | Э, ну не я же виноват, что у тебя такая долбанутая сестра. |
| Ms. McBeal, was it my fault? | Мисс Макбил, это я виноват? |
| You saying it's my fault? | Ты хочешь сказать, это я виноват? |
| My mistake in the past is causing you to doubt me in the present, and that's my fault. | Моя ошибка в прошлом - это причина твоего недоверия сейчас, я виноват. |
| I mean, it's not my fault Luke told me not to go out in public. | Я не виноват, что Люк запретил мне выходить на люди. |
| Yes, I know it's not his fault he hasn't got mammary glands. | Да, я знаю, он не виноват, что у него нет молочных желёз. |
| No, no, it's my fault for leaving you guys. | Нет, нет, это я виноват, что бросил вас. |
| No, this is nobody's fault. | Нет, в этом никто не виноват |
| It's your fault, you little pest! | Все ты виноват, юный вредитель! |
| So, I guess it's your fault if he can't pay his rent. | Значит, если он не сможет платить за квартиру, виноват ты. |
| I mean, not that it's all my fault. | То есть, не я один виноват. |
| But it's not my fault you're leaving, it's yours. | Но не я виноват, что мы тебя оставляем, а твоя. |
| It's not my fault Wilson's attracted to psychos. | Я не виноват, что Вилсон падок на психов |
| I read your little "everything's my fault" article... and I realized why I cheated. | Прочитал я твою статейку "Во всем виноват я" и понял почему я изменял. |