Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Fault - Виноват"

Примеры: Fault - Виноват
It's all Joe's fault... В этом виноват один только Джо.
She appears mad but that is Norrell's fault. Она похожа на сумасшедшую, но в этом виноват Норрелл.
It's not his fault you're unemployed. Он не виноват в том, что ты безработный.
What happened with your mom, that was my fault. Я был виноват в том, что случилось с твоей мамой.
Kevin, this is all your fault. Кевин, это ты во всем виноват.
It's my fault for letting my expectations get too high. Я сам виноват, что позволил своим ожиданиям стать слишком высокими.
I'm worried about Emma and how this is my fault. Я переживаю об Эмме, и о том, что я во всем этом виноват.
No way to tell whose fault it was... Невозможно было понять, кто в этом виноват...
And you think that's my fault. И ты думаешь, что в этом виноват я.
Right. That was Mitchell's fault. Ну, это Митчел во всём виноват.
Mom, it's not his fault. Мама, он в этом не виноват.
But it's nobody's fault. И в этом никто не виноват.
And it was Bobby's fault. И, Во всем был виноват Бобби.
Rogue wave... not my fault. Аномальная волна, я не виноват.
Said it was my fault for not pegging down the tent properly. Сказала, я виноват, что как следует не привязал шатёр.
It's not my fault the student residences are five miles away. Я не виноват, что общежитие находится в восьми километрах.
This is all your fault, Hiro. Это всё ты виноват, Хиро.
This is all your fault, Sheriff of Nothingham. Это все ты виноват, шериф Ноттингемский.
Rob, it is never the star's fault. Нет, это звезда всегда не виноват.
And if your parents are getting a divorce, that's not your fault. И если они разводятся, ты в этом не виноват.
Well, maybe it should be somebody's fault. Ну, может, кто-то и виноват.
It would mean that what happened wasn't Liam's fault. Это будет означать то, что произошло Лиам не виноват.
It's not your fault Baez got banged up. Ты не виноват, что Баез пострадала.
It's all your fault, Clark. Это все ты виноват, Кларк.
Someone who knows it wasn't your fault. Кому-то, кто знает, что ты не виноват.