Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Fault - Виноват"

Примеры: Fault - Виноват
I know it wasn't your fault... what happened to mom. Я знаю, что ты не виноват в том, что произошло с мамой.
I understand why you might be mad with everything, but you know none of it is Paul's fault. Я понимаю, что тебя все это злит, но ты знаешь, Пол ни в чем не виноват.
If the world comes to an end one day, it'll be your fault. Если все пойдет прахом, виноват будешь ты.
Now les move the conversation in "not Jayne's fault" direction. Теперь давай поговорим на тему "Джейн не виноват".
Sure, lay it all on me. Nothing's ever your fault. Конечно, вали все на меня. ты никогда ни вчем не виноват.
Whose fault is it that I was robbed? А кто виноват, что меня обокрали?
And he's yelling at me like this whole thing is my fault. И срывается на меня, будто я во всём виноват.
Is that this guy's fault? Значит, во всем виноват тот парень?
And he has some credit problems that are his fault. У него проблемы со счетом, но он не виноват.
Come on. Eggy's gone, and it's all my fault. Я вас отведу. и виноват в этом только я.
well, it was definitely my fault. Точнее, это точно я виноват.
Well, you know what, Jim, it is not my fault that you bought a house to impress Pam. Знаешь, Джим, я не виноват, что ты решил купить дом, чтобы произвести впечатление на Пэм.
You don't get your money's worth, it's not my fault. Не хотите окупить свои затраты, я не виноват.
It's not my bloody fault! Я не виноват, чёрт возьми!
You're not thinking all this is my fault, right? Вы-ы-ы Ведь не думаете, что это я виноват, правда?
It's my fault Alice isn't here any more. В том, что Элис больше нет, виноват я.
And it's Tommy's fault that he let you get rid of Markham's body and the recording, too. А еще Томми виноват, что позволил тебе избавиться от тела Маркхэма и записи.
Look, it's nobody's fault, OK? Слушайте, никто не виноват, хорошо?
Who you are is your own fault. В том, кем ты стал, виноват ты сам.
Is Antony or we in fault for this? Кто виноват: Антоний или я во всем?
Right now I told that signor That it all was my fault! Я и сейчас сказал тому синьору, что я один во всём был виноват!
Is it my fault that the guy's a great magician? Разве я виноват, что этот парень - такой крутой маг?
In a way, you know, this was all your fault. В каком-то смысле, ты во всем виноват.
Its all the Count's fault, he kept pouring wine and telling me to drink. Этот мужчина во всём виноват, постоянно подливал вино и просил выпить.
I know this is my fault, and I should never have brought you into this. Я во всем виноват, и я не должен был тебя в это вмешивать.