It's not your fault you missed this. It's just a bloody loyalty card. |
Ты не виноват, что упустил дурацкую бонусную карту. |
This is your fault, Megatron! |
Это всё ты виноват, Мегатрон! |
Are you saying it's his fault? |
Хотите сказать, он сам виноват? |
Okay, first, I want to say that it's not Sheldon's fault. |
Ладно, во первых, Шелдон не виноват. |
It's not the network's fault for airing it! |
И канал не виноват, что показывает его! |
Think about this, I'm like, you know, it's actually not the writer's fault that this show is so awful. |
Подумайте вот о чем, писатель не виноват, что шоу такое ужасное. |
Pierre, it's your fault too. |
Пьер, ть тоже в этом виноват! |
If it doesn't work out, it's not my fault. |
Если не подойдет, я не виноват. |
I know it's not his fault, but... this has got to stop. |
Знаю, он не виноват, но... пора заканчивать с этим. |
I suppose it's my fault for wanting to believe you were really a fan. |
Я сам виноват - поверил, что вы и правда поклонница. |
It's my fault, guys. I made a mistake. |
Я виноват, ребят, это моя ошибка. |
There's no fault in love, surely? |
Но разве в любви кто-то виноват? |
It wasn't his fault, it was me. |
Он не виноват, это всё я. |
So it's his fault that you killed your boyfriend? |
Так это он виноват в том, что ты убила своего парня? |
It was my fault, and I behaved poorly, as Gina made abundantly clear. |
Я сам виноват, и я плохо себя повёл, что нам наглядно пояснила Джина. |
It's not your fault, even if you got the money, we'd still have no team. |
Не виноват ты, Андрейка. Даже если бы получил деньги, команды-то всё равно нет. |
The fact that life and the laws of life on this Earth have changed is hardly my fault. |
А в том, что жизнь и законы жизни на Земле изменились, едва ли виноват я. |
Kenny, I can't help feeling that this is all my fault. |
Кенни, по-моему это я во всём виноват. |
After all, this is all his fault. |
В конце концов, во всём виноват он. |
This is my fault, and I'm going to put it right. |
Я во всем виноват, я сам всё и исправлю. |
No one else helped me. It's nobody's fault, except mine. |
Никто мне не помог, никто не виноват, кроме меня. |
Look, it's not my fault the herd's moved on. |
Слушай, я не виноват, что стада ушли на другое место. |
It's not my fault he accepted! |
Я не виноват, что он согласился! |
Is it my fault that I do not care? |
Я виноват, что я неинтересен? |
It's not my fault if... |
Я ни в чём не виноват. |