Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Fault - Виноват"

Примеры: Fault - Виноват
No, I know it's my fault we got pulled out. Нет, я знаю, что я виноват в том, что нас сняли с дела.
You're saying that it's all my fault. По-вашему, это я во всём виноват.
This is all your fault, Dre. Ты во всём виноват, Дре.
You take a bath on your house, the whole thing is Crane's fault - you figure out a way to draw him out and kill him. Вы принимаете ванную дома, зная, что во всем виноват Крейн, вы придумываете способ заманить и убить его.
The fault's mine for letting it get this far. Я виноват в том, что это зашло так далеко.
It is not about whose fault it is. Речь не о том, кто виноват.
It's your fault I'm going to the orphanage. Это ты виноват, что меня посылают в работный дом.
Last night was my fault. I shouldn't have been so... Прошлым вечером я был виноват, я не должен был...
It's my fault, I should've seen this coming from a mile away. Это я виноват, надо было это предвидеть давным-давно.
When something goes wrong in the yard, you can't just point the finger and say, "It's that kid's fault". Когда во дворе что-то идёт не так, нельзя просто тыкать пальцем и говорить: "Это он виноват".
Whose fault is it if people don't come here? Кто виноват, что люди не заходят сюда?
My fault O'Malley's is on the way? Я не виноват, что бар О'Майли был по пути.
This is your fault, I asked you to help me Это всё ты виноват, Я просила тебя помочь
He used to be a Republican, but that's not her fault. Он - республиканец, но он же в этом не виноват.
It's not my fault you can't keep track of your own stuff. Я не виноват, что ты не следишь за своими вещами.
It's not his fault this time. В этот раз он не виноват!
It's not my fault you didn't apply to enough schools. Я не виноват, что ты не подала заявления в другие ВУЗы.
Well, it wasn't my fault you could only get to first base. Ну, я не виноват, что ты добрался не дальше первой базы.
It wasn't my fault at all. Я вообще в этом не виноват.
So it's all Papa's fault? Значит, во всем виноват папа?
Last time we did this, it was all business and that was my fault. В тот раз это был чистый бизнес, и я сам в этом виноват.
But what they don't know, is it was all my fault. Но они не знают, что во всём виноват я.
No. 'Cause if Miranda's back there, it is my fault. Потому что, если Миранда вернулась, в этом виноват я.
It's not my fault you're the way you are. Я не виноват в том, что с тобой стало.
I take responsibility for that, but it's not my fault that she got out. Я ответственен за то, что произошло тогда, но я не виноват в том, что ей удалось вырваться на свободу.