You know what, it ultimately doesn't matter because in your mother's eyes. it's all your fault. |
Ты знаешь, в конечном счете это и не важно, потому что в глазах твоей матери, во всем всегда виноват ты. |
What, this is my fault? |
И что, в чем я виноват? |
And then you get mad and you want to punish them, but you know it's your fault. |
А потом ты злишься и хочешь наказать их, но знаешь, что сам виноват. |
What are you talking about, "my fault"? |
Что значит "не виноват"? |
I'm having a hard time seeing how this is my fault. |
Я что-то не пойму, почему это я виноват? |
Man, this is all Fry's fault. Fry? |
Чёрт, это всё Фрай виноват. |
Is it my fault that my name came first on the paper alphabetically? |
Разве я виноват, что мое имя первее по алфавиту? |
Is it my fault that when the reporter cited me as the lead scientist I didn't correct him? |
Разве я виноват, что, когда репортер привел меня в качестве ведущего ученого, я не исправил его? |
If no one is at fault, who's responsible for the - ? |
Если никто не виноват, то на кого ляжет ответственность? |
No, it's my fault. |
Нет, нет, нет, это я виноват. |
How can they blame you for what is clearly President Obama's fault? |
Как они могут обвинять тебя в том, в чем виноват президент Обама? |
Was it my fault that we were too late? |
Разве я виноват в том, что мы опоздали? |
It's not my fault. I'm asthmatic! |
Я не виноват, что у меня астма. |
Just say, "It is my fault for missing the appointment." |
Просто скажи: "Это я виноват в том, что пропустил наше свидание". |
The fact is, none of this was my fault! |
А ты не думала, что не я один виноват в этом? |
Which would be so sweet, since this is all your fault! |
Это было бы прекрасно, ведь это ты во всём виноват! |
We need to apply less creative energy to deciding whose fault everything is and more to finding solutions that everyone can share in. |
Нам следует тратить меньше творческой энергии на поиски ответа на вопрос, кто во всем виноват, и больше - на поиски решений, приемлемых для всех. |
Do you think this whole thing was my fault? |
Как ты думаешь, это я во всем виноват? |
It's OK. It's not your fault, James. |
Всё хорошо, ты ни в чём не виноват, Джеймс. |
So you're saying this is my fault? |
То есть... хочешь сказать, что я во всём виноват? |
It's my own fault, and nobody else's, that I got confused |
Я сам виноват - и больше никто, что у меня всё в голове путается. |
I'm sorry you didn't get into the army, Mike, it's not my fault. |
Мне жаль, что ты не попал в армию, Майк, но я не виноват. |
It's not my fault it's so much money! |
Я не виноват, что надо так много денег! |
It's not your fault that you lied to me over and over again. |
Ты не виноват, что лгал мне снова и снова... |
None of this is your fault, okay? |
Ты ни в чем не виноват, понял? |