Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Fault - Виноват"

Примеры: Fault - Виноват
You know, it's not actually my fault, because you were in charge. Знаете, я же почти не виноват, ведь вы были за главного.
Is it my fault if the dead won't stay dead? Разве я виноват, что мёртвые не остаются мёртвыми?
Is it the kid's fault if you're not careful? В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь?
My whole life I've been mad at him, and it wasn't his fault. Всю жизнь я на него злилась, а он был не виноват.
If it's anyone's fault Michaela's missing, it's yours. Если кто-то и виноват, что Макейла пропала, так это ты.
No, it was my own fault I was late. Ќет, это € сам виноват, что опоздал.
The reason your marriage failed was your fault! Это ты виноват в том, что твой брак развалился.
Leave him alone, it's not his fault. Оставьте его, он не виноват!
Well, it was my fault, and I'd like to start over. Это я виноват и я бы хотел начать сначала.
It's not my fault those ladies couldn't hold their liquor. Ну я ж не виноват, что те дамочки пить не умеют.
Vincent, this whole exposure thing, it's not your fault. Винсент, ты не виноват, в том, что все может раскрыться.
Exactly. It's your son's fault. Именно! Во всем твой сын виноват!
As much as her dad's, this is your fault. Ты так же виноват, как и её отец.
It's my fault, it was my idea. Это виноват я, это была моя идея.
What happened to Herb is no one's fault. Никто не виноват в том, что Эрб погиб.
It's not my fault that you wont tell me! Я не виноват в том, что ты не говоришь мне!
Somehow, you have made this... seem like my fault. Ты все выставил так, как будто я во всем виноват.
Let's just say... it was the leader's fault. Ну скажем так, в этом виноват капитан.
I feel like this is all my fault. Я знаю, во всем виноват я.
I've told you before, it's not his fault you had a miscarriage. Я уже говорила, он не виноват в том, что у тебя был выкидыш.
It's not your fault at all. Ты ни в чем не виноват.
No, no, it's nobody's fault. Нет, нет, тут никто не виноват.
Whose fault could this be, other than yours? И кто же в этом виноват, кроме тебя?
Wait, why is it his fault for not noticing? Погодите, но почему именно он виноват, что ничего не заметил?
It's not your fault, but your singing, it grates my ears. Ты не виноват, но твоё пение мне уши режет.