| You know, it's not actually my fault, because you were in charge. | Знаете, я же почти не виноват, ведь вы были за главного. |
| Is it my fault if the dead won't stay dead? | Разве я виноват, что мёртвые не остаются мёртвыми? |
| Is it the kid's fault if you're not careful? | В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь? |
| My whole life I've been mad at him, and it wasn't his fault. | Всю жизнь я на него злилась, а он был не виноват. |
| If it's anyone's fault Michaela's missing, it's yours. | Если кто-то и виноват, что Макейла пропала, так это ты. |
| No, it was my own fault I was late. | Ќет, это € сам виноват, что опоздал. |
| The reason your marriage failed was your fault! | Это ты виноват в том, что твой брак развалился. |
| Leave him alone, it's not his fault. | Оставьте его, он не виноват! |
| Well, it was my fault, and I'd like to start over. | Это я виноват и я бы хотел начать сначала. |
| It's not my fault those ladies couldn't hold their liquor. | Ну я ж не виноват, что те дамочки пить не умеют. |
| Vincent, this whole exposure thing, it's not your fault. | Винсент, ты не виноват, в том, что все может раскрыться. |
| Exactly. It's your son's fault. | Именно! Во всем твой сын виноват! |
| As much as her dad's, this is your fault. | Ты так же виноват, как и её отец. |
| It's my fault, it was my idea. | Это виноват я, это была моя идея. |
| What happened to Herb is no one's fault. | Никто не виноват в том, что Эрб погиб. |
| It's not my fault that you wont tell me! | Я не виноват в том, что ты не говоришь мне! |
| Somehow, you have made this... seem like my fault. | Ты все выставил так, как будто я во всем виноват. |
| Let's just say... it was the leader's fault. | Ну скажем так, в этом виноват капитан. |
| I feel like this is all my fault. | Я знаю, во всем виноват я. |
| I've told you before, it's not his fault you had a miscarriage. | Я уже говорила, он не виноват в том, что у тебя был выкидыш. |
| It's not your fault at all. | Ты ни в чем не виноват. |
| No, no, it's nobody's fault. | Нет, нет, тут никто не виноват. |
| Whose fault could this be, other than yours? | И кто же в этом виноват, кроме тебя? |
| Wait, why is it his fault for not noticing? | Погодите, но почему именно он виноват, что ничего не заметил? |
| It's not your fault, but your singing, it grates my ears. | Ты не виноват, но твоё пение мне уши режет. |