Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Fault - Виноват"

Примеры: Fault - Виноват
I feel like this is partially my fault. У меня ощущение, что я в этом как-то виноват.
It's not my fault it was payday. Я не виноват, что им сегодня зарплаты выдавали.
It's not his fault he can't read. Он не виноват, что не умеет читать.
But if Lible is fired, then it's your fault. Но если теперь Пибпе уволят, ты будешь виноват.
None of that is your fault. Ни в чём из этого ты не виноват.
Everything that's ever gone bad for me at Princeton has been entirely my fault. Во всём плохом, что происходило со мной в Принстоне, был виноват я сам.
That kiss was all your fault. Это ты виноват в том поцелуе.
It's my fault Mother got away. Это я виноват в том, что мама сбежала.
Can't have been all his fault. Может он не был во всем виноват.
Is it Dad's fault you got bigger? Разве папа виноват в том, что ты стала больше?
It's not my fault they let the doctor slip away. Кто виноват, что они дали доктору ускользнуть.
It's not my fault if he has no reflexes. Я не виноват, что у парня нет рефлексов.
It wasn't my fault, the road should've been straight. Я не виноват, Дорога петляет.
But that wasn't my fault. Родился, но я же не виноват.
Not my fault we always in last place. Я не виноват что мы вечно проигрываем.
He actually saying it was my fault. И ещё сказал, что я виноват.
If anything, it's the girls' fault. Если кто и виноват, так это девушки.
If anything, it's my fault. На самом деле, это я виноват.
It's not your fault, little guy. Ты в этом не виноват, дружок.
That failure was no fault of Sharpe's, Colonel Farthingdale. Капитан Шарп не виноват в неудаче, полковник Фартингдейл.
It's not my fault he had long shoes. Я не виноват, что у него такие длинные ботинки.
I'm telling you, it wasn't his fault. Говорю вам, он не виноват.
It was my fault, not his. Это я виноват, а не он.
So, I promise you, this isn't your fault. Поэтому уверяю тебя, ты не виноват.
Not my fault he's go two left feet. Я не виноват, что он такой неуклюжий.