| It's not my fault you wouldn't play catch with him. | Я не виноват в том, что ты больше не играл в мяч со своим отцом. |
| Somehow this is all your fault. | И ведь неведомым образом это ты во всём виноват. |
| And I know it's my own fault. | Да, и я знаю, что сам в этом виноват. |
| I think you know exactly whose fault that is. | Думается мне, ты точно знаешь, кто в этом виноват. |
| Sure, it's really Trevor's fault. | Уверен, Тревор сам во всем виноват. |
| It's no one's fault, but we're going to need your full cooperation. | Никто не виноват, но нам нужно ваше полное сотрудничество. |
| It wasn't your fault I met a shmuck 15 years younger than meself. | Ты не виноват, что я встретила парнишку на 15 лет моложе меня. |
| Our Kim-tsua began this, so he's at fault. | Наш Кимцуа, конечно, виноват, это он всё затеял. |
| Tom, it isn't anyone's fault. | Том, в этом никто не виноват. |
| It's not my fault you only heard half... | Я не виноват, что ты услышала только половину... |
| It weren't my fault this time. | В этот раз я не виноват. |
| None of that is your fault. | Ты ни в чем в этом не виноват. |
| Don't be like this, it's nobody's fault. | Не надо быть таким, здесь никто не виноват. |
| It's not my fault you got old. | Я не виноват, что ты постарела. |
| I'm not saying it's your fault. | Я не сказал, что это ты виноват. |
| It's not my fault you're married to that job of yours. | Я не виноват, что ты жената на своей работе. |
| This is not entirely my fault, you know. | Пусть я и виноват, но и вы меня поймите. |
| Agent Gibbs, you heard nobody's at fault. | Агент Гиббс, вы слышали - никто не виноват. |
| This is your fault, D'Artagnan. | Это всё ты виноват, д'Артаньян. |
| You know, it's your fault he's in this mess. | Знаешь, это ты виноват, что он попал в такую передрягу. |
| It wasn't your husband's fault. | Ваш муж в этом был не виноват. |
| Then I'm going to hell because it's all my fault. | Тогда я отправлюсь в ад, потому что это я виноват. |
| And the interesting thing is, it's not my fault. | И самое обидное, не я в этом виноват. |
| He thinks this is all his fault. | Он думает, что он сам во всем виноват. |
| The old woman knows it's all my fault. | Старуха знает, что я во всем виноват. |