| What's important is figuring out whose fault this is. | Что важно, - так это понять кто во всем этом виноват. |
| It's my fault we don't have children. | В том, что у нас нет детей, виноват я. |
| You know, this really is all your fault. | Знаешь, это ты во всем виноват. |
| This is your fault, Thomas! | Это ты во всём виноват, Томас! |
| It's your fault for not thoroughly checking the ingredients. | Ты сам виноват, что не проверил компоненты как следует. |
| It wasn't Gabe's fault. | Гейб ни в чем не виноват. |
| You get pneumonia and die, it'd be my fault. | Да, если ты умрёшь от простуды, я буду виноват. |
| It's not your fault you got caught by Immigration. | Ты не виноват, тебя задержал иммиграционный контроль. |
| Joe, none of this is your fault. | Джо, ты ни в чем не виноват. |
| Principal Victoria... this isn't Butter's fault. | Директор, Баттерс ни в чем не виноват. |
| That's Mike's fault, not mine. | Это Майк виноват, а не я. |
| It's not my fault guys don't have to work out. | Я не виноват, парни не должны тренироваться. |
| They said it wasn't the driver's fault. | Да. Там сказали, что водитель не виноват. |
| What happened with Casey wasn't anybody's fault but his. | В том, что случилось с Кейси, не виноват никто из нас. |
| Please tell Henry it wasn't Teddy's fault. | Прошу, скажи Генриху, что Тедди не виноват. |
| It's kind of his fault. | Он, типа, сам виноват. |
| Gentlemen, I apologize, it's my fault. | Господа, простите, это я виноват. |
| It's his fault the kingdom's plunged into darkness. | Это он виноват, что королевство погрузилось во тьму. |
| We know none of this was your fault. | Мы знаем, что ты ни в чем не виноват. |
| I don't care whose fault it is. | Мне плевать, кто в этом виноват. |
| I could make the argument that this is Drama's fault. | Если так подумать, то во всём виноват Драма. |
| But it wasn't all his fault. | Но он не был в этом виноват. |
| It wasn't just his fault. | Не только он был в этом виноват. |
| He thinks it's his fault. | Он думает, что это он во всём виноват. |
| And it's not your fault the bomb went off. | И ты не виноват в том, что твоя бомба взорвалась. |